こんにちは
村井優です。
안녕하세요
무라이 유우입니다.
「何度 LOVE SONGの歌詞を読み返しただろう」
「몇 번이나 LOVE SONG의 가사를 되풀이해서 읽었을까」
今回は
初めて前髪を分けてツインテールをしました👧🏻
이번에는
처음으로 앞머리를 나눠서 트윈테일을 했습니다👧🏻
「何歳の頃に戻りたいのか?」
のミュージックビデオの雰囲気とは真逆みたい
「몇 살 때로 돌아가고 싶은거야?」
의 뮤직비디오의 분위기와는 정반대같아
恋にまつわる様々な感情を机と椅子を使って情熱的に表現しました
きっと共感できる部分があると思います
사랑과 관련된 다양한 감정을 책상과 의자를 사용해 정열적으로 표현했습니다
분명 공감할 수 있는 부분이 있을거라고 생각합니다
時間が経つにつれて徐々に光が移り変わり色づいていく様子が素敵です
시간이 지남에 따라 서서히 빛이 변화하며 물들어가는 모습이 멋있습니다
熱量溢れるミュージックビデオ
沢山見て聴いてくださったら嬉しいです。
열량이 넘쳐흐르는 뮤직비디오
많이 보고 들어주시면 좋겠습니다.
ラブソング書いたよ
難しかった…
書き終わったのは1番最後でした
러브송 썼어요
어려웠어...
다 쓴 건 제일 마지막이었어요
だいすきな三期生
너무나 좋아하는 3기생
りこカメラだよ
一緒に沢山笑ったね
리코 카메라에요
함께 많이 웃었지
にこにこ
생글생글
犬のぬいぐるみー!
(最初たぬきかと思った…)
강아지 인형~!
(맨 처음엔 너구리인가 라고 생각했어...)
愛着が湧くくらいに愛おしかった〜
眉毛がたまらなく可愛い
撮影の休憩時間に癒しをもらいました
애착이 솟아날 정도로 사랑스러웠어~
눈썹이 견딜 수 없이 귀여워
촬영 휴식시간에 힐링을 받았어요
そういえば、しかくにっていうお名前なの?
みんなのブログを見て気づきました
그러고 보니, 시카쿠니라는 이름인가?
모두의 블로그를 보고 생각났습니다
密かにね
全員と写真を撮りたい!と思っていて…
남몰래 말이죠
전원과 사진을 찍고 싶어! 라고 생각했는데...
撮れたよ!!!
嬉しい
찍을 수 있었어요!!!
기뻐
思い出たくさん
추억 가득
あとね、
最近はカメラが欲しいです
그리고 말이죠,
최근엔 카메라를 갖고 싶어요
本当はツアーまでに買いたかったんだけど間に合わなそう…
실은 투어 전까지 사고 싶었는데 시간을 맞추지 못할 것 같아...
買ったら報告するね
사면 보고할게요
ではでは、
ここまで読んでくださりありがとうございました。
그러면,
여기까지 읽어주셔서 감사합니다.
またすぐに書きます!
ばいばい
바로 또 쓸게요!
바이바이
'사쿠라자카46 블로그 번역 > 무라이 유우(3기생)' 카테고리의 다른 글
24.03.11 [무라이 유우] 사쿠라 (2) | 2024.03.11 |
---|---|
24.03.05 [무라이 유우] 찰칵 (1) | 2024.03.05 |
24.02.17 [무라이 유우] 분위기를 북돋우고 싶어요! (0) | 2024.02.17 |
24.02.08 [무라이 유우] 몇 살 때로 돌아가고 싶은거야? (1) | 2024.02.08 |
24.02.04 [무라이 유우] 언젠가 (0) | 2024.02.04 |