[주: 이번 블로그는 순서상 제 268화가 되어야 맞지만, 원문 제목이 제 267화로 되어있는 관계로 번역글 제목도 원문에 맞추어 제 267화로 적었습니다. 원래는 제 268화가 맞습니다.]
乃木坂1の乃木坂ヲタク
かりんの発音 上り坂↑
伊藤かりん↑です(っエ`o)
かりんの発音 上り坂↑
伊藤かりん↑です(っエ`o)
노기자카 제 1의 노기자카 오타쿠
카린의 발음은 위로 올려서
이토 카린↑입니다.(っエ`o)
°C-uteさんが
解散しちゃいましたね(´・ω・`)
°C-ute 분들이
해산해버렸네요(´・ω・`)
私はチケットが手に入らず
観に行けませんでした(´•̥ ̯ •̥`)
저는 티켓을 손에 넣지 못해서
보러가지 못했습니다(´•̥ ̯ •̥`)
私が初めて受けた
アイドルのオーディションが
ハロプロキッズオーディションで
제가 처음 봤었던
아이돌 오디션이
하로프로 키즈 오디션이라
その時から
ハロプロキッズ
→°C-uteさんBerryz工房さんを
応援していました(^-^)
그 때부터
하로프로 키즈
→°C-ute 분들 Berryz코보 분들을
응원해왔습니다(^-^)
°C-uteという名前がついた後か
その前か忘れちゃったけど、
超少人数のイベントを
1番前で見られたのは今でもいい思い出!
°C-ute라는 이름이 붙여진 후인지
그 전인지는 잊어버렸지만,
엄청 적은 인원의 이벤트를
가장 앞에서 볼 수 있었던 것은 지금도 좋은 추억!
°C-uteさんお疲れ様でした(^^)
°C-ute 분들 수고하셨습니다(^^)
---------
幕張個握ありがとうございました!
마쿠하리 개별악수회 감사했습니다!
Dot&Stripesの一張羅。(笑)
Dot&Stripes의 단벌옷. (웃음)
そうこの日は生誕祭だったので
この日までずーっと押入れで
温めてました。
맞다 이 날은 생탄제였어서
이 날까지 계속 벽장에
넣어두고 있었습니다.
ずっと着たくてうずうずしていたお洋服!
계속 입고 싶어서 근질근질했었던 옷!
生誕祭ありがとうございました!
생탄제 감사했습니다!
上の写真がいつもの集合写真。
下の写真が自撮り棒に挑戦した集合写真。
윗 사진이 평소의 집합사진.
아랫 사진이 셀카봉으로 도전한 집합사진.
たくさんの人が映るように!
と思って持ってきた自撮り棒だけど
いつもの方がたくさんの人が
映れていたね。(笑)
自撮り棒に慣れない。(笑)
많은 분들이 비춰질 수 있도록!
이라고 생각해서 갖고 온 셀카봉이었는데
평소 사진 쪽이 많은 분들이
비춰지고 있네요. (웃음)
셀카봉에 익숙하질 않아서. (웃음)
お洋服屋さんでバイトしてたし
服飾の専門通ってたこともあって
実はお洋服すきなんですけど
옷가게에서 아르바이트를 했었고
복식 전문학교에 다녔던 것도 있어서
실은 옷을 좋아하는데
そんな感じをイメージして
今年は飾り付けしてくださったみたいです!
그런 느낌을 이미지해서
올해는 장식을 꾸며주신 것 같습니다!
毎年毎年、今年はどんなテーマかな?
って楽しみにしてます!
本当にありがとうございます(^^)
매년매년, 올해는 어떤 테마일까나?
라고 기대하고 있습니다!
정말로 감사드립니다 (^^)
レーンはインスタ風になってました!
イマドキ女子って感じ(o^^o)
레인은 인스타그램 느낌으로 되어 있었습니다!
요즘 여자라는 느낌(o^^o)
お花もありがとうございました!
꽃도 감사했습니다!
年齢的に自分の将来を
考えなきゃかもだけど
現時点ではとりあえず
来年もお祝いしていただきたいなあ、
と思ってます。(笑)
연령적으로 스스로의 장래를
생각하지 않으면 안되겠지만
현 시점에서는 우선
내년에도 축하받고 싶다,
라고 생각하고 있습니다. (웃음)
よろしくお願いします!(笑)
잘 부탁드립니다! (웃음)
---------
お知らせ٩( 'ω' )و
공지٩( 'ω' )و
◎テレビ◎
◎TV◎
(*)将棋フォーカス NHK Eテレ
(*)쇼기포커스 NHK E테레
6월 18일 10:00~10:30
(재)6월 22일 15:00~15:30
◎ラジオ◎
◎라디오◎
(*)第2回!Date fmに
乃木坂46がやってくる!
~生まれてから初めて見た夢
リリーススペシャル~
(*)제2회!Date fm에
노기자카46이 찾아온다!
~태어나서 처음 꾼 꿈(=태어나서 처음 본 꿈)
릴리즈 스페셜~
6월 18일 19:00~19:55 Date fm
◎雑誌◎
◎잡지◎
(*)将棋世界 7月号発売中
連載「かりんの振り飛車WATCH」
(*)장기세계 7월호 발매중
연재「카린의 후리비샤WATCH」
(*)TopYell 発売中
(*)TopYell 발매중
(*)MARQUEE 発売中
(*)MARQUEE 발매중
てぃーちゃんの連載に呼んでもらったよー!
オフショットをまとめて
てぃちゃんが加工してくれた!!
さすがの技術!!!!
티~쨩(카와고 히나)의 연재에 불러주셨어요~!
오프샷을 정리해서
티~쨩이 가공해줬어요!!
역시나 대단한 기술!!!!
(*)EX大衆 7月号 発売中
連載「さゆりんご軍団の妄想ノート」
(*)EX대중 7월호 발매중
연재「사유링고 군단의 망상노트」
(*)横浜ウォーカー 7月号 6月20日発売
連載「かりんな女子力↗︎」
(*)요코하마 워커 7월호 6월 20일 발매
연재「카린의 여자력↗︎」
(*)せんだいタウン情報 S-style
(*)센다이 타운 정보 S-style
6월 25일 발매
か り ん (っエ`o)
카린 (っエ`o)
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 이토 카린' 카테고리의 다른 글
17.06.30 [이토 카린] 제 270화 자고 싶어? (0) | 2017.07.01 |
---|---|
17.06.23 [이토 카린] 제 269화 조릿대잎 살랑살랑 (0) | 2017.06.23 |
17.06.15 [이토 카린] 제 267화 꿈이 이루어졌습니다. (0) | 2017.06.15 |
17.06.04 [이토 카린] 제 266화 あるある(있을 법한 이야기) (0) | 2017.06.04 |
17.06.03 [이토 카린] 제 265화 아라아라카시코(본문에 제목 설명) (0) | 2017.06.03 |