본문 바로가기
노기자카46 블로그 번역/요시다 아야노 크리스티(3기생)

21.11.10 [요시다 아야노 크리스티] 후르츠 바스켓

by JustBeat 2021. 11. 11.

最近の出掛けた先での楽しみは

広告などに描かれている2次元の女の子キャラの中で

自分好みのビジュアルの子を探すことです。

최근의 외출하는 데서의 즐거움은

광고 등에 그려져 있는 2차원의 여자아이 캐릭터들 중에서

내가 좋아하는 비주얼의 아이를 찾는 일입니다

 

毎回選ぶ子が似てるからなのか

メンバーに「その子選ぶと思った」と言われました。

매번 고르는 아이가 비슷하기 때문인지

멤버들한테 「그 아이 고를거라고 생각했어」라는 말을 들었습니다.

 

好みのタイプを書こうと思ったのですが

文字にすると何だか自分自身に対して

引いてしまいそうだったので

途中まで書いて全部消しました。

本日もよろしくお願いします。

좋아하는 타입을 쓰려고 했는데

글자로 적으면 무언가 저 자신에게

깰 것 같았기 때문에

도중까지 쓰다 전부 지웠습니다.

오늘도 잘 부탁드립니다.

 

 

あやてぃーこと

吉田綾乃クリスティーです。

아야티ー라고 하는

요시다 아야노 크리스티입니다.

 

 

 

これはハロウィンの日のミーグリで

悪魔に変身した時の写真◎

이건 할로윈날 미그리에서

악마로 변신했을 때의 사진◎

 

 

 

少し前にはなりますが

アンダーライブ、無事に終了しましたー◎◎◎

조금 시간이 지난 일이 되었지만

언더라이브, 무사히 종료했습니다~◎◎◎

 

今回から4期生も合流して

さらにパワーアップしたアンダラを

みなさんにお見せすることが出来たのでは!と

思っております。

이번부터 4기생도 합류해서

더욱 파워업한 언더라이브를

여러분들께 보여드릴 수 있지 않았을까! 라고

생각하고 있습니다.

 

 

モニターもイヤモニも無く

自分自身で会場の雰囲気を感じ取って

ファンの方の心の声がたくさん聞こえたような気がしてます!

모니터도 이어모니터(인이어)도 없이

스스로 회장의 분위기를 감지하며

팬 분들의 마음의 소리가 많이 들렸던 것 같은 느낌이 듭니다!

 

後ろの方の席の方はきっとモニターが無くて

見えにくかった所もあったと思いますが

それでも大きい気持ちと熱いライブがお届け出来ていれば嬉しいです、!!

뒷쪽 객석에 계신 분은 분명 모니터가 없어서

보시기 어려웠을 곳도 있었을거라고 생각하지만

그래도 크나큰 마음과 뜨거운 라이브가 전달될 수 있었다면 좋겠습니다. !!

 

 

そして蘭世さんと一緒に立てる最後のステージでもありました。

그리고 란제상과 함께 서는 마지막 무대이기도 했습니다.

 

蘭世さんはとても素敵な先輩の1人です。

あの場でもつい言ってしまったけど

やっぱり寂しい気持ちはずっと残ったままです。

란제상은 너무나 멋진 선배 중 한 명입니다.

그 자리에서도 문득 말해버렸지만

역시 쓸쓸한 기분은 쭉 남은 채입니다.

 

でも蘭世さんが卒業しても

蘭世さんは蘭世さんだし

お出掛けをする約束もしてるから

今なら笑顔で送り出せます◎

하지만 란제상이 졸업해도

란제상은 란제상이고

같이 외출할 약속도 했으니까

지금이라면 웃는 얼굴로 보내드릴 수 있습니다◎

 

写真集もメッセージもとても嬉しくて

時間を忘れて見入ってました

사진집도 메세지도 너무나 기뻐서

시간을 잊고 들여다보았습니다

 

蘭世さんだいすきですー( ˊ꒳ˋ )

란제상 정말로 좋아해요~( ˊ꒳ˋ )

 

 

 

 

 

 

そして本日解禁となりましたが

舞台「フルーツバスケット」に

本田透役として出演させて頂くことが決まりました!

그리고 오늘 해금되었는데

무대 「후르츠 바스켓」에

혼다 토오루 역으로 출연한다는 것이 결정되었습니다!

 

 

お話をいただいた時は正直

驚き、不安、どうして私なんだろうと疑問に思う気持ちがありましたが

身近に私よりも喜んでくれる人が居て

フルバの世界観の魅力を沢山教えてくれて

私もそんな風に誰かに伝えたいと思って

今ではワクワクな気持ちも生まれました。

이야기를 들었을 때는 솔직히

놀람, 불안, 어째서 나인걸까 라고 의문스럽게 생각하는 마음이 있었는데

가까이서 저보다도 기뻐해주는 사람이 있어서

후르츠 바스켓의 세계관의 매력을 많이 알려줘서

저도 그런 느낌으로 누군가에게 전하고 싶다고 생각해서

지금은 두근거리는 마음도 생겨났습니다.

 

大き過ぎる作品だからこそ

私が透くんとして生きることに覚悟を持って

観に来てくれた方たちに

フルーツバスケットの魅力を伝えたいなと思いました。

매우 큰 작품이기 때문에

제가 토오루군으로서 산다는 것에 각오를 가지고

보러 와주시는 분들께

후르츠 바스켓의 매력을 전하고 싶다고 생각했습니다.

 

沢山の人達に愛されている作品ですが

もっともっと愛していただけるように

新しい魅力を見つけてもらえるように

精一杯頑張ります。

よろしくお願い致します!

많은 사람들에게 사랑받고 있는 작품인데

더욱더 사랑받을 수 있도록

새로운 매력을 발견하실 수 있도록

최선을 다해 열심히 하겠습니다.

잘 부탁드립니다!

 

 

 

 

☆HP☆

https://fruba-stage.jp/

 

 

☆Twitter☆

https://twitter.com/fruba_stage

 

 

モバイル先行も始まっているので

チェックしてみて下さい◎

모바일 선행도 시작해있으니까

확인해봐주세요◎

 

 

来年の3月、日本橋三井ホールにて

お待ちしております◎◎◎

내년 3월, 니혼바시 미츠이 홀에서

기다리고 있겠습니다◎◎◎

 

 

 

 

ばいばーい\(^o^)/

바이바ー이\(^o^)/