본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

21.11.07 [카게야마 유우카] 나의 애마

by JustBeat 2021. 11. 8.

試合をDAZNで見ていて、

시합을 DAZN으로 보고 있는데,

深夜だからうとうとしてて、

심야니까 꾸벅꾸벅하다가,

画面から自分が出てきてびっくりしてめちゃめちゃ目が覚めるという流れを

화면에서 내가 나와서 놀라 엄청 눈이 뜨인다는 흐름을

ここ3日繰り返しています。

요 3일간 반복하고 있습니다.

ねむねむ。

졸려.

こんちゃ!

影山優佳です!

안녕하세요!

카게야마 유우카입니다!

本日はミーグリでした!

「ってか」期間2回目のミーグリ

오늘은 미그리였습니다!

「라고 할까」기간 두 번째 미그리

お話ししてくださったみなさんありがとうございました

이야기해주셨던 여러분 감사했습니다

ミーグリ抽選受付期間中にメッセージでみなさんとお約束していましたので、

先週に引き続き今日も私は仮装させていただきました

미그리 추첨 접수기간 중에 메세지로 여러분들과 약속했었기 때문에,

저번주에 이어 오늘도 저는 가장을 했습니다

どんな仮装かといいますと…

어떤 가장이냐고 하면...

ウマ娘です!!!!!

우마무스메입니다!!!!!

ウマ娘に大ハマりの私がどうしても着たくて着たくてたまらなかったため、着てみちゃいました

いかがでしょうか〜

우마무스메에 엄청 빠져있는 제가 어떻게 해서든 정말 입고 싶어서 견딜 수가 없었기 때문에, 입어버렸습니다

어떤가요〜

ウマ娘の仮装をするにあたりたくさんたくさん考えました。

우마무스메의 가장을 함에 있어서 많이 많이 생각했습니다.

今は黒髪でロングだから…できるとしたらライスシャワーちゃんかマンハッタンカフェさんかな…

でもあのかわいげな帽子持ってないし長くて白い前髪付けるの難しそうだし…

微妙な仮装だとリスペクトや愛を表現できない…

지금은 흑발에 롱헤어라서...할 수 있다면 라이스 샤워쨩이나 맨해튼 카페상일려나...

하지만 그 귀여운 모자를 갖고 있지 않고 길고 흰 앞머리를 다는 건 어려워보일 것 같고...

ということで今回は「影山優佳がウマ娘だったら」というテーマにしました!笑

그런 것으로 이번에는 「카게야마 유우카가 우마무스메라면」이라는 테마로 했습니다! (웃음)

せめてものこだわりで、

ウマ娘声優のみなさんも耳にアクセサリーがそれぞれ付けていらっしゃるような感じで、

制服と同じカラーのバラをつけてみました!

그런대로 신경을 썼는데,

우마무스메 성우 분들도 귀에 액세서리를 달고 계시는 듯한 느낌이라,

제복과 같은 컬러의 장미를 달아봤습니다!

ライスシャワーちゃんみたいだなって1人でるんるんなってましたよ

라이스 샤워쨩같네 라고 혼자서 룰루랄라했어요

まりんかさんのさらさらとぅるとぅるロングヘアーに憧れています…!

마링카상의 찰랑찰랑 반들반들한 롱헤어를 동경하고 있습니다...!

ちなみに撮影は未来虹とまなもにしてもらいました

いつもありがとうっ!

참고로 촬영은 미쿠니와 마나모가 해줬습니다

늘 고마워!

写真はまだまだたくさんありますので、

見たいよーって言ってくださる方がいらっしゃったら!また後日お届けしますね

사진은 아직 많이 있기 때문에,

보고 싶어요~라고 말해주시는 분이 계신다면! 나중에 또 전해드릴게요

改めて今日も本当にありがとうございました!!

カゲサポのみなさん大好きです〜

다시 한 번 오늘도 정말로 감사했습니다!!

카게사포 여러분 정말로 좋아합니다~

本日はこのあと日向坂で会いましょうの放送があります!!

超お久しぶりの野球企画です

오늘은 이따가 히나타자카에서 만나요 방송이 있습니다!!

초 오랜만의 야구기획입니다

みてねんっ

봐줘요

それじゃまた!

see you soon...♡

影山優佳

그러면 다음에 또!

곧 다시 만나요...♡

카게야마 유우카