みなさんにお話ししたいことがたくさんあって
여러분들께 이야기하고 싶은 게 많고
どれも今すぐ伝えたいということで
모두 지금 바로 전하고 싶은 것이라
影山さん、パソコンを取り出して本気を出し始めました。
카게야마상, PC를 꺼내서 진심을 내기 시작했습니다.
(携帯よりパソコンのほうが文字打つの早いタイプの人間)
(휴대폰보다 PC 쪽이 타이핑이 빠른 타입의 인간)
こんちゃ!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!
先日の日向坂で会いましょうにて5thシングル「君しか勝たん」のフォーメーションが発表されました!
요전의 히나타자카에서 만나요에서 5th 싱글「네가 최고야」의 포메이션이 발표되었습니다!
私は今シングルで日向坂46メンバーとしてシングル初参加となります。
そして、メンバー22人全員での表題曲参加となります!
저는 이번 싱글에서 히나타자카46 멤버로서 싱글 첫 참가입니다.
그리고, 멤버 22인 전원으로의 타이틀곡 참가입니다!
まずいつも応援してくださりありがとうございます!
우선 늘 응원해주셔서 감사합니다!
ひらがなけやき時代に活動して休業して、その間にみんなは改名して別のグループになって活躍して
自分の現在地とみんなのいるステージとに大きな差を感じている中での活動復帰でした。
히라가나 케야키 시절에 활동하고 휴업을 하고, 그 사이에 모두는 개명하여 다른 그룹이 되어 활동을 하고
내가 현재 있는 장소와 모두가 있는 무대와 큰 격차를 느끼던 중에서의 활동복귀였습니다.
いつかおひさまのみなさんとメンバーのみんなに認めてもらえる人間になりたいという目標をもって毎日を全力で生きてきました。
언젠가 오히사마 분들과 멤버 모두에게 인정받을 수 있는 사람이 되고 싶다는 목표를 가지고 매일을 전력으로 살아왔습니다.
みんなとの活動や一人でのお仕事を通して、失敗や反省を何度も繰り返して、
そのたびにメンバーや周りの人に助けてもらいながら一歩一歩前に進んできました。
모두와 함께 하는 활동이나 혼자서 하는 일을 통해서, 실패나 반성을 몇 번이나 반복하며,
그 때마다 멤버들과 주변 분들에게 도움을 받으면서 한 걸음 한 걸음 앞으로 나아갔습니다.
当初はみんなに迷惑をかけないぞという気持ちが強かったのですが「気が付いたら」とか「実は」みんなに助けてもらっていたということばかりでした。
당초에는 모두에게 폐를 끼치지 않아야겠다는 마음이 강했었지만 「깨닫고보니」라든가「실은」 모두에게 도움을 받아왔던 일들 뿐이었습니다.
メンバーの皆さん、おひさまのみなさん、いつも支えてくださるスタッフのみなさんや家族に感謝の気持ちでいっぱいです!
멤버 모두, 오히사마 여러분, 늘 지지해주시는 스탭 분들이나 가족들에게 감사한 마음으로 가득합니다!
なので今は、みんなに助けてもらっている分私もみんなの力と支えになるぞという風に意気込んでいます。
그래서 지금은, 모두에게 도움을 받고 있는 만큼 나도 모두의 힘과 버팀목이 되야겠다는 느낌으로 단단히 마음을 먹고 있습니다.
私、少しでも目標に近づけていますでしょうか?
나, 조금이나마 목표에 가까워져있을까?
今回初めて選んでもらったシングルを通して、メンバーとしても一人の人としても成長した姿をお見せしたいですし、
이번에 처음으로 뽑히게 된 싱글을 통해서, 멤버로서도 한 사람의 인간으로서도 성장한 모습을 보여드리고 싶고,
応援してくださるファンのみなさんと一緒に夢をかなえていきたいです!
응원해주시는 팬 여러분들과 함께 꿈을 이루고 싶습니다!
また、おひさまのみなさん、メンバーそれぞれが様々な困難や壁にぶつかりながらも
こうして全員で一緒に楽曲を作ってことが何よりの幸せだなと最近ひしひしと感じています。
또, 오히사마 여러분, 멤버 각자가 여러가지 곤란이나 벽에 부딪히면서도
이렇게 전원이 함께 노래를 만든다는 게 그 무엇보다도 행복하다고 최근 절실히 느끼고 있습니다.
この幸せを大切に大切に守りながら、この幸せの輪を世界中に広げられるようにこれからも頑張ります!
이 행복을 소중히 또 소중히 지키면서, 이 행복의 고리를 전세계로 퍼뜨릴 수 있도록 앞으로도 노력하겠습니다!
引き続き背中を押してくださるとうれしいです!
계속해서 등을 밀어주시면 감사하겠습니다!
改めまして、いつもありがとうございます!
これからもよろしくお願いします!
다시 한 번, 항상 감사합니다!
앞으로도 잘 부탁드립니다!
このちゃんとシンメです
코노쨩과 대칭포지션입니다
よろしくね!
잘 부탁해!
ずっとしゃべったりおふざけしたりしてます
쭉 수다를 떨거나 장난을 치거나 하고 있어요
この写真、このちゃんも目つぶってるかと思ったら私だけだった
이 사진, 코노쨩도 눈을 감고 있을거라고 생각했는데 나만 그랬어
そして昨晩のレコメン!さんでは「君しか勝たん」の音源が初解禁となりました
그리고 어젯밤의 레코멘! 에서는「네가 최고야」의 음원이 첫 해금되었습니다
おつかれかとふぃっ!
수고했어 카토휫(카토 시호)!
4月27日にはついにミュージックビデオがYoutubeにてプレミア公開されますのでお楽しみに~
4월 27일에는 드디어 뮤직비디오가 유튜브에서 프리미어 공개되니까 기대해주시길~
それじゃまた!
see you soon...♡
影山優佳
그러면 다음에 또!
곧 다시 만나요...♡
카게야마 유우카
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [번역 종료] 카게야마 유우카' 카테고리의 다른 글
21.04.21 (3) [카게야마 유우카] 뉴에라 (0) | 2021.04.21 |
---|---|
21.04.21 (2) [카게야마 유우카] 뉴스 (0) | 2021.04.21 |
21.04.18 [카게야마 유우카] 술술 (0) | 2021.04.18 |
21.04.17 [카게야마 유우카] 격수(저격수) (0) | 2021.04.17 |
21.04.14 [카게야마 유우카] 약간 깁니다 (0) | 2021.04.15 |