こんばんは
안녕하세요
小林由依です♪
코바야시 유이입니다♪
緊急事態宣言が解除されましたね
긴급사태선언이 해제되었네요
まだまだ終わったわけではなくて
これからもまだ危険と隣り合わせなのは変わらないですが
아직 끝난 게 아니고
앞으로도 여전히 위험과 함께 해야 하는 건 변하지 않았지만
ひとまず落ち着くことができ、
新しい日常が少しづつ訪れつつあることにホッとしました
일단 안정될 수 있어서,
새로운 일상이 조금씩 찾아오고 있다는 것에 한시름 놓았습니다
また、ファンの方の中にもいらっしゃるかと思いますが、
또, 팬 분들 가운데에서도 계실거라고 생각하는데,
命がけで働いてくださっている医療関係の方々、
そして私たちのライフラインを支えてくださっているスーパーやコンビニ、配達や薬局などで働いてくださっている皆様に本当に感謝しています
목숨을 걸고 일하고 계시는 의료관계자 분들,
그리고 우리들의 생명선을 지탱해주시고 있는 슈퍼나 편의점, 배달이나 약국 등에서 일하고 계시는 분들께 정말로 감사하고 있습니다
これからも油断せず、感染予防をしっかりとしていきながら、
普通という幸せな日常を過ごしていきたいですね。
앞으로도 방심하지 않고, 감염예방을 철저히 해나가면서,
평범이라는 행복한 일상을 보내고 싶네요.
皆様の健康を祈っています。
모든 분들의 건강을 기원합니다.
---------------
皆さんいかがお過ごしですか?
여러분 어떻게 지내시나요?
お仕事や学校が始まった方もいらっしゃるのかな?
일이나 학교가 시작한 분도 계실려나?
そんな中、私たちも皆さんに何かお届けできないかということで、
欅坂46公式YouTubeでライブの鑑賞会をすることになりました!
그런 가운데, 저희들도 여러분께 무언가 전달해드릴 수 없을까 라고 해서,
케야키자카46 공식 유튜브에서 라이브 감상회를 하게 되었습니다!
5月29日と30日の20時から2日間にわたって、
『欅共和国2017』のライブ映像をお届けします
5월 29일과 30일 20시부터 2일간에 걸쳐서,
『케야키 공화국 2017』라이브 영상을 보내드립니다
会場に来てくださった方も、DVDで見てくださった方も、まだ見たことないという方も、
ぜひお時間合えば見てみてください
회장에 와주셨던 분도, DVD로 봐주셨던 분도, 아직 보지 못한 분도,
꼭 시간이 되신다면 봐주세요
---------------
*私服*
*사복*
ワンピース : Ungrid
ボトムス : MOUSSY
シューズ : STACCATO
원피스 : Ungrid
하의 : MOUSSY
신발 : STACCATO
これからの時期、梅雨でじめじめするので
こんな感じの爽やかな格好をするのもいいですね
앞으로의 시기, 장마로 습할테니까
이런 느낌의 상쾌한 차림을 하는 것도 괜찮네요
ワンピース1枚で着るのも素敵ですが
ジーンズを合わせることによって
コーデの幅が広がりますね♡
원피스 1벌로 입는 것도 멋지지만
청바지를 조합함으로서
코디의 폭이 넓어졌네요♡
---------------
お知らせ
공지
◇『with 7月号』が明日28日発売です
◇『with 7월호』가 내일 28일 발매입니다
新しく撮影をすることが出来なかったのですが、
새롭게 촬영을 할 수 없었지만,
「ぽん観察@うぃず」という素敵なページを作ってくださいました
「퐁관찰@with」라고 하는 멋진 페이지를 만들어주셨습니다
これまでの撮影でのオフショットや未公開ショットがなんと89枚!
이제까지의 촬영에서의 오프샷이나 미공개샷이 무려 89장!
私もその写真達に直筆のコメントを書きました〜
저도 그 사진들에 직접 코멘트를 썼습니다~
うれしいな〜
기뻐~
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
'케야키자카46 블로그 번역 > 코바야시 유이(1기생)' 카테고리의 다른 글
20.06.13 [코바야시 유이] 나무늘보처럼 하고 있어☆彡 (0) | 2020.06.13 |
---|---|
20.06.03 [코바야시 유이] 사쿠라☆彡 (0) | 2020.06.04 |
20.05.16 [코바야시 유이] 자라기 시작한 앞머리☆彡 (0) | 2020.05.16 |
20.05.07 [코바야시 유이] 안녕하세요 5월☆彡 (2) | 2020.05.07 |
20.04.26 [코바야시 유이] 걸즈 토크☆彡 (0) | 2020.04.27 |