すっかりブログの書き方を忘れてしまい
완전히 블로그 쓰는 법을 잊어버렸어
まずはなにを触ったらいいのかと、
우선은 무엇을 언급하면 좋을까 라고 생각하다가,
そうだ携帯電話だ!と、
맞다 휴대전화다! 라고 떠올라서,
携帯電話を探しましたが発見まで30分かかりました。
휴대전화를 찾았는데 발견까지 30분 걸렸습니다.
この調子じゃブログを書き終えるには1時間半はかかりますぜい。
이 상태론 블로그를 다 쓸 때까진 1시간 반은 걸리겠는걸.
こんちゃ!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!
大変大変にご無沙汰しております。
改めて自己紹介させていただきますが、影山優佳と申しますよろしくお願いします!笑
정말로 정말로 오랜만입니다.
다시 한 번 자기소개를 하게 되는데, 카게야마 유우카라고 합니다 잘 부탁드립니다!(웃음)
皆様にご報告をさせていただきます!
여러분께 보고를 드립니다!
これまで約2年間学業のため活動休止をさせていただいておりましたが、
이제까지 약 2년간 학업 때문에 활동휴지를 하고 있었는데,
まず無事に高校を卒業することができました!
우선 무사히 고등학교를 졸업할 수 있었습니다!
そして大学受験についてですが、
最後まで頑張り抜いたものの自分で納得のいく結果を出せませんでした!
그리고 대학수험에 관해서인데,
마지막까지 끝까지 열심히 했지만 스스로 납득가는 결과를 내진 못했습니다!
浪人などさまざまな選択肢がございましたが、
活動休止中から現在に至るまで、計り知れないプレッシャーや自分自身と戦いもがき苦しみながら
自分の将来と本当にやりたいことはなにかを考え続けました。
재수 등 여러가지 선택지가 있지만,
활동휴지중부터 현재에 이르기까지, 헤아릴 수 없는 압박감과 자기자신과의 싸움에 괴로워 발버둥치며
스스로의 장래와 정말로 하고 싶은 것은 무엇인가를 계속 고민했습니다.
いつも応援してくださっているファンの皆さんを先が見えないままずっと待たせてしまっていること。
メンバーとして籍をおかせてもらっているという恵まれた環境で勉強させていただいていたこと。
様々な問題にぶつかりながらも全力でやりきったという達成感があること。
항상 응원해주시는 팬 분들을 앞이 보이지 않는 상태로 쭉 기다리게 만들어버리고 있는 것.
멤버로서 적을 두게 해주시고 있다는 축복받은 환경에서 공부를 해온 것.
여러가지 문제에 부딫히면서도 전력으로 끝까지 해냈다고 하는 달성감이 있다는 것.
そして悩みに悩んだ先にはいつも、
またメンバーと一緒に活動したいという気持ちが強く存在していました。
그리고 고민에 고민을 한 끝에는 항상,
또 멤버와 함께 활동하고 싶다는 마음이 강하게 존재했습니다.
今後につきましては、
復帰し、また一から活動を精一杯がんばっていきたいと強く思っています!!
향후에 대해서는,
복귀하고, 또 처음부터 활동을 최선을 다해 열심히 하고 싶다고 강하게 생각하고 있습니다!!
たくさんの方にたくさんの応援をいただいたことでここまで頑張ってこれました!独りじゃないと背中を押してくださり本当にありがとうございました!!
2年もメンバーやファンの皆様を待たせてしまい、そして良い結果も持って帰ることができず、本当に申し訳ない気持ちでいっぱいです。
많은 분들께서 많은 응원을 해주신 것으로 지금까지 힘낼 수 있었습니다! 혼자가 아니라고 등을 밀어주셔서 정말로 감사드립니다!!
2년이나 멤버와 팬 분들을 기다리게 만들어버려서, 그리고 좋은 결과도 가지고 돌아오지 못해서, 정말로 죄송한 마음으로 가득차있습니다.
こんな私が戻ってきていいものかと深く悩んでいたときに、メンバーのみんなが「戻っておいで」「待ってるよ」と言ってくれてとても励まされ、決心することができました。
이런 내가 돌아와도 괜찮은건가 라고 깊이 고민했을 때, 멤버 모두가「돌아와줘」
「기다리고 있어」라고 말해줘서 엄청 격려를 받아서, 결심할 수 있었습니다.
活動休止や復帰について厳しいご意見をいただくこともございます。全くその通りだと思います!
みなさんの声に耳を傾けて、その上でみなさんが日向坂を、私を応援してもらえるように
一生懸命頑張っていきたいと思います!
활동휴지나 복귀에 대해서 냉혹한 의견을 받은 적도 있습니다. 완전히 그 말대로야 라고 생각합니다!
모든 분들의 목소리에 귀를 기울이고, 그런 다음에 모두가 히나타자카를, 저를 응원해주실 수 있도록
최선을 다해 열심히 해나가고자 합니다!
世界全体で先の見えない状況が続き、つい下を向いてしまいそうなることも多いことかと思いますが
そんなみなさんが前を向けるよう、笑顔でいられるよう、私にできることを頑張っていきたいです
세계전체가 앞이 보이지 않는 상황이 계속되어서, 자신도 모르게 아래만 바라보게 되는 일도 많을 거라고 생각하는데, 그런 여러분이 긍정적이 될 수 있도록, 웃는 얼굴로 있을 수 있도록, 제가 할 수 있는 것을 열심히 해나가고자 합니다
そして、みなさんにじゃんじゃんイジってもらえればと思います
笑
みなさんにお会いできる日を楽しみにしています!
그리고, 여러분께서 마구마구 놀려주시면 좋겠다고 생각합니다
(웃음)
여러분과 만나뵐 수 있는 날을 기대하고 있겠습니다!
改めて自己紹介させていただきますが、日向坂46の影山優佳と申しますよろしくお願いします!!
다시 한 번 자기소개를 하게 되는데, 히나타자카46의 카게야마 유우카라고 합니다 잘 부탁드립니다!!
それではまた
그러면 다음에 또
see you soon...♡
곧 다시 만나요...♡
影山優佳
카게야마 유우카
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [번역 종료] 카게야마 유우카' 카테고리의 다른 글
20.05.27 [카게야마 유우카] 피슈체크 (0) | 2020.05.27 |
---|---|
20.05.26 [카게야마 유우카] 하카~마 (0) | 2020.05.27 |
18.06.01 [카게야마 유우카] 고마워요 그리고 죄송해요 그리고 사랑해요. 593. (0) | 2018.06.02 |
18.05.18 [카게야마 유우카] 노트. 592. (0) | 2018.05.18 |
18.05.13 [카게야마 유우카] 어머어머. 591. (0) | 2018.05.13 |