본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/세키 유미코(2기생)

20.05.12 [세키 유미코] 이어폰.

by JustBeat 2020. 5. 13.

ブログを開いて下さりありがとうございます。欅坂46の関有美子です


블로그를 열어주셔서 감사합니다. 케야키자카46 세키 유미코입니다.







前髪を自分で切ると髪は短くなるけど量が増える現象に名前をつけたいです。
多分、横髪も切っちゃってるんやな〜。

気をつけよう。

앞머리를 스스로 자르면 머리카락은 짧아졌지만 양이 늘어나는 현상으로 이름을 짓고 싶습니다.

아마, 옆머리도 잘라버리는걸거야~.

조심해야지.







なんか量増えたよね…。

まあ、いっか!いまだけいまだけ。

뭔가 양이 늘어났죠...

뭐, 상관없겠지! 지금뿐이야 지금뿐.







お家にいるとき音楽をスピーカーにして流してるんですけど、久しぶりにイヤホンで聴いたら、やっぱりイヤホンっていいな〜って思いました。
イヤホンで聴く米津玄師さん、ほんとすごい。

特に好きな曲を二曲だけ。

집에 있을 때 음악을 스피커로 해서 틀어놓고 있는데, 오랜만에 이어폰으로 들으니, 역시 이어폰은 좋구나~라고 생각했습니다.

이어폰으로 듣는 요네즈 켄시상, 정말로 대단해.

특히 좋아하는 곡을 두 곡만.


『乾涸びたバスひとつ』と『Neighourhood』です。
『바짝 말라버린 버스 한 대』와『Neighourhood』입니다.


乾涸びたバスひとつは聴いてると儚げな情景が目に見えるように思い浮かんでくるのがすごく好きで、ずーっと聴いちゃいます。

こういう物語読みたいな〜。

바짝 말라버린 버스 한 대는 듣고 있으면 덧없는 정경이 눈에 보일듯 떠오르는 게 너무나 좋아서, 쭉 들어버립니다.

이런 이야기를 읽고 싶다~.


それと、誰かに背中を押してもらいたい時とかなにか頑張りたいって思っている時にNeighourhoodをよく聴きます。
もっと大人になった自分に恥ずかしくないように生きようと強く思います。

皆さんもぜひ。

그리고, 누군가가 내 등을 밀어줬으면 할 때라든가 무언가 힘을 내고 싶다 라고 생각할 때 Neighourhood를 자주 듣습니다.

더 어른이 된 자신에게 부끄럽지 않도록 살아야겠다고 강하게 생각합니다.

여러분도 꼭.

















真ん中だけ長い髪の毛気にならん?

わたしはめちゃめちゃ気になってる。

한가운데만 긴 머리카락 신경쓰이지 않아?

나는 엄청 신경쓰여.






自分の写真ばっかりでごめんね。

내 사진투성이라 죄송해요.

 

はやく皆と写真撮りたいね( ¨̮ )

빨리 모두와 사진을 찍고 싶어요( ¨̮ )







じゃあ、今日はここまでです!
그러면, 오늘은 여기까지입니다!

最後までお読みいただきありがとうございました!

마지막까지 읽어주셔서 감사합니다!



関有美子

세키 유미코