梅雨長いですね〜
一瞬で終わるもんだと思って
梅雨用の服(軽い羽織物とかそういうの)買うのやめてたんだけど
意外と梅雨が長く、着る服がなくて困っております
毎日ネットで羽織りものを買おうとしているのですが
明日にでも梅雨が明けたらと思うと買うのをやめます
だがしかし梅雨が明けない。そして寒い。
よし、羽織り買おう。いや、もうすぐ梅雨明けるよな。やめよう。
、、、だがしかし梅雨が明けない。
1週間前くらいからこの沼から抜け出せません
장마가 기네요~
순식간에 끝나는거야 라고 생각해서
장마용 옷(가벼운 겉옷같은 것)을 사는 걸 그만뒀는데
의외로 장마가 길어서, 입을 옷이 없어 곤란해하고 있습니다
매일 인터넷으로 겉옷을 사려고 하고 있는데
내일이라도 장마가 그친다면 이라고 생각하니 사는 걸 그만두었어요
그렇지만 장마가 그치지 않아. 그리고 쌀쌀해.
좋아, 겉옷을 사자. 아니, 이제 곧 장마가 그치겠지. 그만두자.
....그렇지만 장마가 그치지 않아.
1주일 전쯤부터 이 늪에서 빠져나오지 못하고 있어요
小林由依です♪
코바야시 유이입니다♪
こんばんは
안녕하세요
遅くなってすみません!
늦어져서 죄송합니다!
6月23日は京都、7月14日は横浜で
個別握手会がありました!
6월 23일은 교토, 7월 14일은 요코하마에서
개별악수회가 있었습니다!
来てくださった皆さんありがとうございました(^^)
와주셨던 여러분 감사합니다(^^)
お花もありがとう*
꽃도 고마워요*
そして8thシングルの握手会が全て終わりました
全握、個握と沢山の方と出会えてお話することができ
とっても嬉しかったです!
그리고 8th 싱글 악수회가 모두 끝났습니다
전국악수회, 개별악수회로 많은 분들과 만나서 이야기할 수 있어서
너무나 기뻤습니다!
まだ今後の握手会の予定は決まっておりませんが
皆さんと会えることを楽しみにしていますので
ぜひまた会いに来てください(^^)
아직 차후의 악수회 예정은 정해지지 않았지만
여러분과 만날 수 있기를 기대하고 있기 때문에
꼭 또 만나러 와주세요(^^)
---------------
最近は、
『テレ東音楽祭』
『THE MUSIC DAY』
『音楽の日』
최근에는,
『테레토 음악제』
『THE MUSIC DAY』
『음악의 날』
に出演させていただきました!
에 출연했습니다!
また7月24日には『FNSうたの夏まつり』に
出演させていただきます!
또 7월 24일에는『FNS 우타노 나츠마츠리(노래의 여름축제)』에
출연합니다!
ぜひ見てください〜
꼭 봐주세요~
---------------
お知らせ
공지
◇『with 8月号』発売中です♡
◇『with 8월호』발매중입니다♡
今回の企画が週末ファーストということで
私がお休みの日にしていることなども載っています
まぁ皆さんの想像通りかと思いますが←
이번 기획이 주말 퍼스트라는 것으로
제가 휴일에 하고 있는 것 등도 실려있습니다
뭐 여러분의 상상대로일거라고 생각하지만←
◇7月20日放送のテレビ東京『アド街ック天国』に
出演させていただきます!
◇7월 20일 방송의 테레비 도쿄『아도마칫쿠 텐고쿠(출몰! 맛거리천국)』에
출연합니다!
埼玉についてのお仕事ができて嬉しかったです!
ぜひ見ていただきたいです〜
사이타마에 관한 일을 할 수 있어서 기뻤습니다!
꼭 봐주셨으면 좋겠습니다~
おやすみなさい
안녕히 주무세요
see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿
'케야키자카46 블로그 번역 > 코바야시 유이(1기생)' 카테고리의 다른 글
19.08.21 [코바야시 유이] 더위에 지지 말고 힘내자~☆彡 (0) | 2019.08.22 |
---|---|
19.07.26 [코바야시 유이] 사복과 선전←。☆彡 (0) | 2019.07.26 |
19.06.15 [코바야시 유이] 장마네요~☆彡 (0) | 2019.06.16 |
19.05.28 [코바야시 유이] 여성향일려나?☆彡 (0) | 2019.05.28 |
19.05.23 [코바야시 유이] 애니라가 끝나고 나서 세월이 흐르는 게 엄청 빨라☆彡 (0) | 2019.05.24 |