ひよたーん!
히요땅~!
ゆっくり休んでね〜
戻ってきたら
休みの時の話を聞くのが楽しみだ〜
푹 쉬어~
돌아오면
쉴 때 있었던 이야기를 듣는 게 기대돼~
ひよたんには
よく家に来てもらったりしてたから
休業になっちゃうのは寂しいけど
今はゆっくり休んでね〜って思ってます
히요땅에게는
자주 집에 와달라고 하거나 하기 때문에
휴업이 되어버리는 건 슬프지만
지금은 푹 쉬어~라고 생각하고 있습니다
なんか休業って感じはしてなくて
すぐにうふふふふって言いながら
戻って来そうな感じがしてます、私
뭔가 휴업이라는 느낌은 들지 않아서
바로 우후후후후라고 말하며
돌아올 것 같은 느낌이 들어요. 저는
だから心配してるけど
全然心配してないよー!
그러니까 걱정하고 있지만
전혀 걱정하지 않아요~!
ひよたんとは
ぶっ飛び人間仲間って感じで
なんか馬鹿みたいに笑ってて楽しい
히요땅과는
통통 튀는 인간 친구라는 느낌이라
뭔가 바보처럼 웃게 되어서 즐거워
京子のことが大好きすぎるひよたんが
とっても可愛くて愛おしかったです
쿄코를 정말로 좋아하는 히요땅이
너무나 귀엽고 사랑스러웠습니다
クリスマスライブの打ち上げで
京子とワイワイ騒いだとき
あとですごく喜んでたよね笑笑
크리스마스 라이브 뒷풀이에서
쿄코와 시끌시끌 떠들었을 때
나중에 엄청 기뻐했었지(웃음X2)
えー!こんなことで喜ぶんだ!
可愛いー!ぴゅあー!
って思ってたよ、実は笑笑
에~! 그런 걸로 기뻐한거야!
귀여워~! 순수해~!
라고 생각했어요, 실은(웃음X2)
まあお互いぶっ飛んでるので
次に何をしでかすかわかりませんが
ひよたんを信じて待ってます
뭐어 서로 통통 튀기 때문에
다음에 무엇을 할려는지 모르겠지만
히요땅을 믿고 기다릴게요
ゆっくり自分のペースで
日向坂46に戻って来てね
자기 페이스대로 푹 쉬고
히나타자카46으로 돌아와줘
暇なとき大食いチャレンジ行こうね〜
시간이 날 때 많이 먹기 챌린지 가자~
ひよたんはきっと大丈夫!
私は何も心配してないよ!
히요땅은 분명 괜찮아!
저는 아무것도 걱정하지 않아요!
早く大食いチャレンジ行きたい!
それだけーー!笑
빨리 많이 먹기 챌린지 가고 싶다!
그것뿐~~!(웃음)
これからも
何年経ってもずっと仲良くしようね!
앞으로도
몇 년이 지나도 쭉 친하게 지내자!
10年後も一緒にぶっ飛びトークしてようね!
10년 후에도 함께 통통 튀는 토크를 하자!
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 이구치 마오' 카테고리의 다른 글
19.06.27 [이구치 마오] 귀신교관의 시선 #2 (0) | 2019.06.27 |
---|---|
19.06.27 [이구치 마오] 《대망의 신기획》 귀신교관의 시선 (0) | 2019.06.27 |
19.06.23 [이구치 마오] 메미쨩에게 (0) | 2019.06.23 |
19.06.21 [이구치 마오] 키츠네(여우) MV (0) | 2019.06.21 |
19.06.20 [이구치 마오] 1인 쇼룸 (0) | 2019.06.20 |