본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/세키 유미코(2기생)

19.04.16 [세키 유미코] 대기실.

by JustBeat 2019. 4. 16.

ブログを開いて下さりありがとうございます。
欅坂46、二期生の関有美子です

 

블로그를 열어주셔서 감사합니다.

케야키자카46, 2기생인 세키 유미코입니다










けやかけ見てくださいましたか?

 

楽屋の隠し撮り!

케야카케 봐주셨나요?

대기실 몰래카메라!

上の自撮りはその時の写真


いつかあるのかなとは思ってたのですがこんなに早いとは…(笑)

びっくりでした。

위의 셀카는 그 때의 사진

언젠가 있을려나 라고는 생각했었는데 이렇게나 빠를거라고는...(웃음)

놀랐습니다.



って言っても私のはあんまり面白くなかったですよね


あの日は少し落ち着いてたのかもしれない。
でもみんなは本当に普段通りで二期生の楽屋はいっつもうるさいです。

たくさん方言が飛び交いながら会話をしています。

라고 해도 제 건 별로 재미없었죠

그 날은 조금 차분했을지도 모르겠어요.

하지만 모두는 정말로 평소대로라 2기생 대기실은 늘 시끌벅적합니다.

많은 사투리가 난무하면서 대화를 하고 있습니다.

 

可愛い女の子が本当に好きなのでアイドルの話をする時の私はあんな感じです。

귀여운 여자아이를 정말로 좋아하기 때문에 아이돌 이야기를 할 때의 저는 그런 느낌입니다.

放送をみた友達からいつものゆみこやん!って言われました


방송을 본 친구로부터 평소의 유미코잖아! 라고 들었습니다







セットと名札が新しくなったのです。

세트장과 명찰이 새로워졌습니다.








るんちゃん∩^ω^∩


룽쨩∩^ω^∩




大好きなお水を飲んでいるところ
너무나 좋아하는 물을 마시는 중







髪の毛、ぴんっ。

気になる。

머리카락, 핏.

신경쓰여.

 


時々集団行動が苦手な髪の毛がいます。

この時はそういう日だったみたい。

때때로 집단행동이 잘 안되는 머리카락이 있습니다.

이 때는 그런 날이었던 것 같아요.




よし!今日も頑張るぞ!!!

좋아! 오늘도 힘내자!!!















では今日はこの辺で!

그러면 오늘은 이쯤에서!

 

最後までお読みいただきありがとうございました!

마지막까지 읽어주셔서 감사합니다!



関有美子

세키 유미코