본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이토 카린

19.03.17 [이토 카린] 제 435화 안녕! 쇼기포커스!

by JustBeat 2019. 3. 17.
[주: 원래 블로그 순서대로라면 제 436화지만 블로그 원문이 제 435화로 되어있기에 여기서도 제 435화로 표기하였습니다. 다음 화부터 별도의 주석없이 원래 블로그 순서와는 다르지만 원문에 표기된 순서대로 계속 표기하도록 하겠습니다.]


長くなります。
길어집니다.



本日の放送が将棋フォーカスMC
最終回でした!
오늘 방송이 쇼기포커스 MC
최종회였습니다!









この4年間振り返れば
いろいろなことがありました。
지난 4년을 돌이켜보면
많은 일들이 있었습니다.



将棋に本格的に触れ始めてから
わずか半年程の私が、
NHKの将棋番組の司会を
やるということ。
쇼기에 본격적으로 손을 대기 시작하고 나서
불과 반년 정도인 제가,
NHK의 쇼기방송의 사회를
본다는 것.


嬉しい気持ちよりも
どうしよう。なぜ私なのか。
という気持ちが大きかったです。
기쁜 마음보다도
어떻게 하지. 왜 나인걸까.
라는 마음이 컸습니다.



それでもやらせて頂くとなったからには
みなさんに認めて頂きたい!
そう思って、将棋のことも
将棋界のこともたくさん勉強しました!
그래도 맡게 된 이상에는
모두에게 인정받고 싶다!
그렇게 생각해서, 쇼기도
쇼기계의 것들도 많이 공부했습니다!



武者修行ロケの直前は
いつも家の中がプリントや本で
散らかりまくってて、
私の本業は何か分からなくなりました(笑)
무사수행 로케 직전에는
항상 집 안이 프린트된 것과 책으로
마구 어지러져있어서,
나의 본업은 무엇인지 알 수 없게 되어버렸습니다(웃음)


私との武者修行にたくさんの
応募頂いていたと聞いてます!
皆さまありがとうございました!
たくさんの学校や道場などを訪れて
同じくらいの棋力の方と対局したこと、
本当に楽しかったです!
저와의 무사수행에 많은
응모를 해주셨다고 들었습니다!
여러분 감사드립니다!
많은 학교와 도장 등을 방문해서
비슷한 정도의 기력을 가진 분들과 대국을 했던 일,
정말로 즐거웠습니다!











気づけば195回も出演してたみたいです!
깨닫고보니 195회나 출연한 것 같습니다!

毎回収録が楽しくて、
収録の合間にみんなで食堂で
お昼ご飯食べながら、
順位戦が今どんな感じだとか、
今日の対局はどっちが勝ちそうだとか、
将棋のお話するのがとってもとっても
楽しみでした!
매번 수록이 즐거웠고,
수록 사이에 모두 같이 식당에서
점심식사를 하면서
순위전이 지금 어떤 느낌이라든가,
오늘의 대국은 어느 쪽이 이길 것 같다라든가,
쇼기 이야기를 하는 것이 너무나 너무나
즐거웠습니다!

その日々がもう終わってしまったんだなあ
と少しずつ実感が湧いてきてます。
그런 날들이 이제 끝나버렸구나 
라고 조금씩 실감이 나고 있습니다.










山崎先生も太地先生も
あまりにも気さくなので
仲良くなりすぎてて忘れがちだけど、
本当にお2人とも凄い棋士なわけで、
そんなお2人と4年間過ごせて
本当に幸せでした!
야마자키 선생님도 타이치 선생님도 모두
너무나도 싹싹하시기 때문에
많이 친해져서 잊어버리기 십상이지만,
정말로 두 분 모두 대단한 기사라서,
그런 두 분과 4년간을 보낼 수 있어서
정말로 행복했습니다!








山崎先生は本当に本当に優しくて、
怒ったりすることとかあるのかなあ?
と思うくらい優しくて。
야마자키 선생님은 정말로 정말로 상냥하셔서,
화내거나 한 일이 있었나?
라고 생각할 정도로 상냥하십니다.

でも将棋の話になると激辛で( ˘ω˘ )(笑)
他の先生方が褒めてくれることも
山崎先生は素直に批評してくれるのが
私的には嬉しかったです!(笑)
하지만 쇼기 이야기로 넘어가면 혹독해지십니다( ˘ω˘ )(웃음)
다른 선생님들이 칭찬해주시는 점도
야마자키 선생님은 솔직하게 비평을 해주시는 것이
개인적으로는 기뻤습니다! (웃음)

そんな山崎先生が
去年のお正月のお好み将棋で
ペアを組んだ時は凄く褒めてくださって
それもすごく嬉しかったなあ〜。
그런 야마자키 선생님이
작년 설날의 마음대로 쇼기 대국에서
페어가 되었을 때는 엄청 칭찬을 해주셔서
그 일도 매우 기뻤어요~.

ロケで山崎先生抜きで、糸谷先生と一緒に
なぜか山崎先生のご実家に行って
ご両親にご挨拶したのもいい想い出です!
로케로 야마자키 선생님을 빼고서, 이토다니 선생님과 함께
어째선지 야마자키 선생님 댁에 가서
부모님께 인사를 드렸던 것도 좋은 추억입니다!

あとは3年目くらいの時に
急に小さいメモ帳を収録に持ってきたから
「どうしたんですか?」と尋ねると、
「もっと太地さんみたいに
スマートにコメント出来るよう
メモして頑張りたくて!」と
おっしゃっていたので、凄い向上心!!
...と思ったのですが、
そのメモ帳はその後見かけることは
ありませんでした( ˘ω˘ )(笑)
그리고는 3년째 정도일 때에
갑자기 작은 메모장을 수록에 가져오셨길래
「어쩐 일이세요?」라고 질문하니,
「조금 더 타이치상처럼
스마트하게 코멘트할 수 있도록
메모를 하며 노력하고 싶어서!」라고
말씀하셨기 때문에, 엄청난 향상심!!
...이라고 생각했었는데,
그 메모장은 그 후 찾아볼 수 없었습니다( ˘ω˘ )(웃음)


まじめになりがちな将棋フォーカスを
誰も予想してない
凄い角度からのコメントを挟んで
場を盛り上げてくださった山崎先生に
とても感謝しています。
ありがとうございました!
진지해지기 쉬운 쇼기포커스를
누구도 예상치 못한
엄청난 각도에서의 코멘트를 사이사이에 넣어서
분위기를 올려주시는 야마자키 선생님께
너무나 감사하고 있습니다.
감사드립니다!









太地先生は壁が厚かったなあ〜!(笑)
私も裕一郎さんも
かなりコミュ力高い方なのに、
そんな私たちですら壁をなかなか
突破できなかったなあ〜!(笑)
타이치 선생님은 벽이 두터우셨어요~! (웃음)
저나 유이치로상이나
꽤 커뮤니케이션력이 높은 편인데도,
그런 저희들에게조차도 벽을 좀처럼
돌파할 수 없었어요~! (웃음)

この間1年目の映像観たけど
仲良くなれてない感じ凄かった!(笑)
요전에 1년째의 영상을 봤는데
친해지지 못했다는 느낌이 엄청났어요! (웃음)

でも仲良くなれてからは
凄いいろんなお話を出来るようになって!
乃木坂もめちゃめちゃ詳しくなってて!(笑)
「次期MCが乃木坂の子になりました!
さあ誰でしょう?」とクイズを出したところ
少し考えて、「向井さん?」と答えたので
さすがすぎてびっくりしました( ˘ω˘ )(笑)
하지만 친해지고 나서는
엄청 다양한 이야기를 할 수 있게 되었어요!
노기자카도 엄청 자세히 알게 되셨어요! (웃음)
「차기 MC가 노기자카의 멤버가 되었습니다!
자 누구일까요?」라고 퀴즈를 냈을 때
조금 생각하더니, 「무카이상?」이라고 대답하셔서
역시나 대단하구나라고 깜짝 놀랐습니다( ˘ω˘ )(웃음)


4年間やったのに大盤解説が
私は最後まであまり得意では無かったけど
太地先生はいつも私が手伝いやすいように
サポートしてくださって、
私が解説のサポートする側なのに
サポートのサポート?
...もはや負担を増やしてしまっていて、
申し訳なかったなぁと
未だに反省しています(´;ω;`)
4년간 했는데도 대반해설(기보해설)이
저는 마지막까지 별로 잘 한다고는 할 수가 없었지만
타이치 선생님은 항상 제가 거들기 쉽도록
서포트해주셔서,
제가 해설의 서포트를 하는 쪽인데도
서포트의 서포트?
...어느새 부담을 가중시켜버려서,
죄송스러웠다고
지금까지도 반성하고 있습니다(´;ω;`)

コメントもいつも的確で
難しい言葉使ってて凄いのに、
言葉に魂込めすぎて
ちょいちょい噛んでしまう太地先生に
人間味を感じていました!(笑)
코멘트도 늘 정확하고
어려운 말을 사용해서 대단하신데,
말에 혼을 너무 담아서
때때로 말을 버벅거리는 타이치 선생님에게
인간미를 느꼈습니다! (웃음)


初タイトルの王座戦就位式で
花束贈呈させて頂けたこと
一生の想い出にします!
ありがとうございました!
첫 타이틀인 왕좌전 취위식에
꽃다발을 증정했던 일
평생의 추억이 되었습니다!
감사드립니다!









お写真では度々登場する
ナレーターの伊藤裕一郎さんは
テレビ画面には映っていないけど、
将棋フォーカスの現場をいつも
明るくしてくれていた方です!
사진으로는 자주 등장한
나레이터인 이토 유이치로상은
TV화면에는 나오지 않지만,
쇼기포커스의 현장을 항상
밝게 만들어주시는 분입니다!

裕一郎さんがいたから、
現場が楽しかったし
皆さんと仲良くなれたんだと思ってます!
유이치로상이 계시기 때문에,
현장이 즐거웠고,
모두와 친해질 수 있었다고 생각하고 있습니다!

ライブも全力で楽しみたいからって言って
いつも曲をネットで買ってくれてて!(笑)
たぶん私よりいろんな曲の
2番を知っている気がします!(笑)
라이브도 전력으로 즐기고 싶으니까 라고 말하며
항상 곡을 인터넷으로 사주십니다! (웃음)
아마 저보다 여러 곡들의
2절을 알고 계실 듯 합니다! (웃음)


裕一郎さんは太陽みたいな方で
私もあんな風にいろんな人に
明るさを分けてあげられる人に
なりたいなあ、と尊敬している方です!
유이치로상은 태양같은 분이라
저도 그런 느낌으로 여러 사람들에게
밝음을 나눠줄 수 있는 사람이 되고 싶어요, 라고 존경하고 있는 분입니다!

将棋フォーカスチームでたまに
会いたいなあと思ったら
裕一郎さんがみんなを
招集してくれるみたいなので
その日を楽しみに待ちたいと思います!(笑)
쇼기포커스 팀끼리 가끔
만나고 싶다고 생각했더니
유이치로상이 모두를
소집해주실 것 같기때문에
그 날을 기대하며 기다리려고 합니다! (웃음)









自分で言うのもなんですが、
私将棋フォーカススタッフさんたちに
愛されてたと思います(*´ω`*)(笑)
스스로 말하는 것도 뭐하지만,
저 쇼기포커스 스탭 분들에게
사랑받고 있다고 생각합니다(*´ω`*)(웃음)


本当に仲良しの現場でした!
정말로 사이좋은 현장이었습니다!


みんな優しくて、
ロケに行く時もわいわいしてて、
本当に青春だったねえ〜なんて
話してました!
모두 상냥하시고,
로케에 갈 때도 왁자지껄해서,
정말로 청춘이었지~라고
이야기했습니다!


乃木坂では年上メンバーとして
みんなを見守る立場だけど、
元々私生活は末っ子で、今までの人生も
1番年下として過ごす事が多かった私は
将棋フォーカスの現場では
思いっきり末っ子として
みなさんに甘えさせて頂きました!
노기자카에서는 연상 멤버로서
모두를 지켜보는 입장이지만
원래 사생활에서는 막내라서, 지금까지의 인생도
가장 연하로서 보내는 일이 많았던 저는
쇼기포커스의 현장에서는
마음껏 막내로서
모든 분들께 응석부렸습니다!












「頑張る」ということが好きな私ですが
乃木坂の研究生時代は
何を頑張ったらいいのか分からず
苦しかったです。
「열심히 한다」는 걸 좋아하는 저이지만
노기자카의 연구생 시절에는
무엇을 열심히 하면 좋을지 몰라서
괴로웠습니다.

そんな時に来た単発の将棋のお仕事。
最初は正規メンバーの中で。との
事でしたが、誰もいなさそうだったから
勇気を出して立候補したあの時。
あの時の勇気が無ければ
将棋とは出会えていませんでした。
그랬을 때에 온 단발의 쇼기 관련 일.
맨처음에는 정규멤버 중에서. 라고 했지만,
아무도 없을 것 같았기 때문에
용기를 내서 입후보했던 그 때.
그 때의 용기가 없었다면
쇼기와는 만날 수 없었습니다.



将棋に出会えて、
こんなにも世界が広がって
ネガティブな私が
超超超超超ポジティブ人間になって
쇼기와 만나서,
이렇게나 세계가 넓어지고
네거티브한 내가
초초초초초 포지티브한 인간이 되어서

将棋世界で連載させていただいて、
将棋フォーカスのMCをさせていただいて、
運良く将棋ブームが来て、
バラエティ番組やCMなどにも
出させていただいて、
感謝してもしきれない
将棋という存在です。
장기세계에서 연재를 하게 되었고,
쇼기포커스의 MC를 맡게 되었고,
운좋게 쇼기 붐이 와서,
버라이어티 방송이나 CM등에도
나오게 되어서,
아무리 감사해도 부족한 것이
쇼기라는 존재입니다.


アイドル活動に否定的だった祖父も
将棋フォーカスに出るようになって
直接は言ってこなかったけど
よく観てくれていたみたいです。
今は亡くなってしまったけど、
将棋との本当の最初の出会いは
祖父から小さい時に教わったことが
きっかけだったので。
天国にいる祖父にも心から感謝しています。
아이돌 활동에 부정적이었던 할아버지도
쇼기포커스에 나오게 되어
직접은 말씀하시지 않았지만
자주 봐주셨던 것 같습니다.
지금은 돌아가셨지만,
쇼기와의 진짜 최초의 만남은
할아버지로부터 어린시절에 가르침을 받았던 것이
계기였기 때문에.
천국에 계신 할아버지께도 진심으로 감사하고 있습니다.








将棋フォーカスのMCは交代ですが、
将棋は今後ももちろん続けていきます。
쇼기포커스의 MC는 교대하지만,
쇼기는 이후로도 물론 계속해나갑니다.

焦らずゆっくりと。
とりあえずは四間飛車のマスターを目標に
頑張っていこうかな!
초조해하지 않고 느긋하게.
우선은 시켄비샤(쇼기 전법 중 하나)의 마스터를 목표로
열심히 해나갈까나!


兄弟子つるの剛士さんに
追いつきたい気持ちもあるけど、
まだ背中すら見えないくらい
遠い存在なので一歩ずつ頑張ります!!
동문 선배인 츠루노 타케시상을
따라잡고 싶은 마음도 있지만,
아직 등 뒤조차 보이지 않을 정도로
먼 존재이기 때문에 한 걸음씩 열심히 할게요!!


将棋イベントとかもお声が掛かれば
もちろん出たいと思っています!
쇼기 이벤트 등도 불러주시면
물론 나가고 싶다고 생각하고 있습니다!

将棋連盟のフットサルも
久しぶりに行きたいな〜!
쇼기연맹의 풋살에도
오랜만에 가고 싶어요~!







将棋は一度覚えてしまえば
一生物の趣味になりますからね!
死ぬまで将棋は指していきたいと
思っています!
쇼기는 한 번 익히면
평생의 취미가 될 수 있으니까요!
죽을 때까지 쇼기는 계속 두고 싶다고
생각하고 있습니다!





将棋フォーカスを4年間
ご覧いただいた皆様
本当にありがとうございました!
쇼기포커스를 4년간
시청해주신 여러분
정말로 감사드립니다!







将棋フォーカスチームだいすき!!
쇼기포커스 팀 사랑해요!!






新年度からも
高見先生、都成先生、向井葉月の
将棋フォーカスをよろしくお願いします!
신년도부터도
타카미 선생님, 토나리 선생님, 무카이 하즈키의
쇼기포커스를 잘 부탁드립니다!