眠気覚ましでミントタブレット的なものを食べたと思ったら、
졸음을 쫓아내는 용도로 민트 태블릿 같은 걸 먹으려고 했더니,
リラックス効果のあるタブレットでした。
릴랙스 효과가 있는 태블릿이었습니다.
こんちゃ!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!
本日は、映画かぐや様で共演させていただいた福原遥さんのお誕生日です
오늘은, 영화 카구야 님에 함께 출연했던 후쿠하라 하루카상의 생일입니다
役どころとしては同じ画面に映る回数はあまり多い方ではございませんでしたが、
体育祭の撮影期間中はたくさん一緒にお話ししてくださってすごくすごく楽しい時間を過ごさせていただきました
주어진 배역으로서는 같은 화면에 나오는 횟수는 별로 많은 편은 아니었지만,
체육제의 촬영기간 중에는 많이 함께 이야기해주셔서 너무나 즐거운 시간을 보냈습니다
現在放送中の「IP〜サイバー捜査班」(めちゃくちゃ観させていただいてます
)をはじめ
さまざまな舞台でご活躍されてる福原さんは本当に素敵ですごいです!!リスペクトです!
현재 방송중인 「IP〜사이버 수사반」(엄청 보고 있습니다
)을 비롯해
다양한 무대에서 활약하시고 있는 후쿠하라상은 정말로 멋지고 대단합니다!! 존경합니다!
私もまたどこかでご一緒できるように頑張りたいと思います
저도 또 어딘가에서 함께 할 수 있도록 열심히 하려고 합니다
大好きなオフショットをお裾分けです
정말로 좋아하는 오프샷을 나눠드립니다
(石つば…石ミコ…石つば…石ミコ…)
(이시츠바...이시미코...이시츠바...이시미코...)
[주: 카구야 님은 고백받고 싶어에 나오는 등장인물인 이시가미 유우와 코야스 츠바메의 커플링 태그 '이시츠바'와 이시가미 유우와 이이노 미코의 커플링 태그 '이시미코']
ORICON NEWSさんにインタビューしていただきました!
ORICON NEWS에서 인터뷰해주셨습니다!
はじめての一人での女優業を経験して思ったことや
かぐや様のみなさんをそばで見ていて感じたことなどを
お話ししてきました
처음으로 혼자서의 여배우 일을 경험하고 든 생각이나
카구야 님의 여러분들을 옆에서 보면서 느꼈던 점 등을
이야기했습니다
https://www.oricon.co.jp/news/2203663/amp/?__twitter_impression=true
本日発売の朝日新聞さんの夕刊に映画かぐや様のインタビュー記事が掲載される予定です
오늘 발매의 아사히 신문의 석간에 영화 카구야 님의 인터뷰 기사가 게재될 예정입니다
本当に今日しかゲットできないものだとおもいますので、
ぜひぜひチェックをよろしくお願いします!
정말로 오늘 밖에 GET할 수 없는 거라고 생각하니까,
부디 꼭 확인을 부탁드리겠습니다!
アカデミーナイトGさんでの、対決でいただいちゃった叙々苑のとても素敵弁当です
아카데미 나이트G에서의, 대결에서 받았던 죠죠엔의 엄청 멋진 도시락입니다
環奈さん堀田さんありがとうございます!
칸나상, 홋타상 감사합니다!
そちらの放送は今TVerでご覧になれますのでぜひぜひよろしくお願いします!!!
그 쪽의 방송은 지금 TVer로 볼 수 있으니까 부디 꼭 잘 부탁드리겠습니다!!!
それじゃまた!
see you soon...♡
影山優佳
그러면 다음에 또!
곧 다시 만나요...♡
카게야마 유우카
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [번역 종료] 카게야마 유우카' 카테고리의 다른 글
21.08.29 [카게야마 유우카] 루카쿠 판다이크 (0) | 2021.08.29 |
---|---|
21.08.28 (2) [카게야마 유우카] 구력(음력) (0) | 2021.08.28 |
21.08.26 [카게야마 유우카] 로드 투 (0) | 2021.08.26 |
21.08.25 [카게야마 유우카] 마린 (0) | 2021.08.25 |
21.08.24 [카게야마 유우카] 스팟 (0) | 2021.08.24 |