13日にいとこのお家のにゃんこが
赤ちゃんを産んだみたいで
おかんから写真が送られてきました。
可愛い。会いたい。
次地元に帰った時にまだ居たら
会いに行こ\(^o^)/
ちなみにこの日おかんのお誕生日でした!
13일에 사촌 댁의 고양이가
새끼를 낳은 듯 해서
엄마에게서 사진이 보내져왔습니다.
귀여워. 만나고싶다.
다음에 고향에 돌아갈 때에 아직 있다면
만나러 가야지\(^o^)/
참고로 이 날은 엄마의 생신이었습니다!
13일에 사촌 댁의 고양이가
새끼를 낳은 듯 해서
엄마에게서 사진이 보내져왔습니다.
귀여워. 만나고싶다.
다음에 고향에 돌아갈 때에 아직 있다면
만나러 가야지\(^o^)/
참고로 이 날은 엄마의 생신이었습니다!
あやてぃーこと
吉田綾乃クリスティーです!
아야티ー라고 하는
요시다 아야노 크리스티입니다!
아야티ー라고 하는
요시다 아야노 크리스티입니다!
最近は本当にパーカー率が高い!気がする。
これ多分メンズのやつなんやけど
ビビットなピンクが可愛くて
買っちゃった\(^o^)/
やっぱりパーカーは
レディースよりもメンズ派!
최근에는 정말로 파카 비율이 높아! 라는 느낌이 들어요.이거 아마 남성용일건데
강렬한 핑크색이 귀여워서
사버렸어요\(^o^)/
역시 파카는
여성용보다 남성용 파!
사버렸어요\(^o^)/
역시 파카는
여성용보다 남성용 파!
何人かブログに書いてたけど
先日、舞台『犬夜叉』を
見学させていただきました!
몇 명인가 블로그에 썼었는데
요전에, 무대『이누야샤』를
견학하게 되었습니다!
몇 명인가 블로그에 썼었는데
요전에, 무대『이누야샤』를
견학하게 되었습니다!
若月さんと同じタイミングでの
撮影の帰り際に
『犬夜叉観においで!』って
言ってくださったのと
犬夜叉は私が今まで見てきた数少ない
アニメのひとつだったので
舞台化されると知った時から
1度は観たい、と思ってました!
와카츠키 상과 같은 타이밍의
촬영이 끝나고 돌아갈 때에
『이누야샤 보러와!』라고
말해주셨던 것과
이누야샤는 제가 지금까지 봤던 몇 안되는
애니메이션 중 하나였기 때문에
무대화된다는 걸 알았을 때부터
한 번 보러 가고 싶다, 라고 생각했었습니다!
와카츠키 상과 같은 타이밍의
촬영이 끝나고 돌아갈 때에
『이누야샤 보러와!』라고
말해주셨던 것과
이누야샤는 제가 지금까지 봤던 몇 안되는
애니메이션 중 하나였기 때문에
무대화된다는 걸 알았을 때부터
한 번 보러 가고 싶다, 라고 생각했었습니다!
主演の喜矢武豊さんを始め、
若月さんや純奈さん、素敵なキャストさんの
力強い演技に魅了されました(´ ˙○˙ `)
かごめちゃんと桔梗さんが
可愛くて綺麗でした...(;▽;)
주연인 캰 유타카 상을 필두로
와카츠키 상과 쥰나 상, 멋진 출연진 분들의
힘찬 연기에 매료되었습니다(´ ˙○˙ `)
카고메쨩과 키쿄우 상이
귀엽고 예뻤습니다...(;▽;)
주연인 캰 유타카 상을 필두로
와카츠키 상과 쥰나 상, 멋진 출연진 분들의
힘찬 연기에 매료되었습니다(´ ˙○˙ `)
카고메쨩과 키쿄우 상이
귀엽고 예뻤습니다...(;▽;)
実はですね、小学生くらいの時に
犬夜叉をずっと見ていて
弟と2人で右手にマッキーで
弥勒と同じ風穴を書いて
犬夜叉ごっこをしてました(笑)
실은 말이죠, 초등학생 정도일 때에
이누야샤를 쭉 봤어서
남동생과 둘이서 오른손에 맛키(마커펜)로
미로쿠와 같은 풍혈을 그려서
이누야샤 흉내 놀이를 했었습니다. (웃음)
실은 말이죠, 초등학생 정도일 때에
이누야샤를 쭉 봤어서
남동생과 둘이서 오른손에 맛키(마커펜)로
미로쿠와 같은 풍혈을 그려서
이누야샤 흉내 놀이를 했었습니다. (웃음)
そういえば!
開演前にプリンシパル振りの
柿丸さんとお会いしました\(^o^)/
プリンシパル期間中は
ほぼ毎日お会いしてたので
久しぶりにお話が出来て嬉しかった(;▽;)
그러고보니!공연 시작 전에 프린시펄 이후로 처음
카키마루 상과 만났습니다\(^o^)/
프린시펄 기간 중에는
거의 매일 만났었기 때문에
오랜만에 이야기를 하게 되어 기뻤어요(;▽;)
프린시펄 기간 중에는
거의 매일 만났었기 때문에
오랜만에 이야기를 하게 되어 기뻤어요(;▽;)
いつかのもんちゃんと~
2人でぷく~ぷく~
언젠가의 몽쨩과~
둘이서 볼 빵빵~
언젠가의 몽쨩과~
둘이서 볼 빵빵~
ちなみに私が着てる服、
ワンピースなんですけど
まさかの蓮加とお揃いでした(笑)
個握の時に蓮加がこれ着てて
お揃いやん!!ってちょっとびっくり。
참고로 제가 입은 옷,
원피스인데
설마하던 렌카와 똑같은 옷이었습니다 (웃음)
개별악수회 때에 렌카가 이걸 입고 있어서
똑같은 옷이잖아!! 라고 살짝 놀랐어요.
참고로 제가 입은 옷,
원피스인데
설마하던 렌카와 똑같은 옷이었습니다 (웃음)
개별악수회 때에 렌카가 이걸 입고 있어서
똑같은 옷이잖아!! 라고 살짝 놀랐어요.
個握といえば...
先日の9日幕張メッセで
初の個別握手会でした!!
개별악수회라고 하니...
요전의 9일 마쿠하리 멧세에서
첫 개별악수회였습니다!!
개별악수회라고 하니...
요전의 9일 마쿠하리 멧세에서
첫 개별악수회였습니다!!
大阪の全握で来てくれてた方、
初めましての方、
お久しぶりの方、
いつもコメントして下さってる方、
兄弟で連番して来て下さった方、
何度もループして来て下さった方、
沢山ありがとうございました!
오사카의 전국악수회에 와주셨던 분,
처음 뵙는 분,
오랜만인 분,
항상 코멘트를 써주시는 분,
형제로 연번으로 와주시는 분,
여러 번 반복해서 와주시는 분,
매우 감사드립니다!
오사카의 전국악수회에 와주셨던 분,
처음 뵙는 분,
오랜만인 분,
항상 코멘트를 써주시는 분,
형제로 연번으로 와주시는 분,
여러 번 반복해서 와주시는 분,
매우 감사드립니다!
全握の時よりも一人ひとりと
ゆっくりお話が出来て楽しかったです( ¨̮ )
전국악수회 때보다도 한 명 한 명과
느긋하게 이야기를 할 수 있어서 즐거웠습니다( ¨̮ )
전국악수회 때보다도 한 명 한 명과
느긋하게 이야기를 할 수 있어서 즐거웠습니다( ¨̮ )
祝花などもありがとうございます(;▽;)
嬉しかったです\(^o^)/
축하 꽃 등도 감사드립니다(;▽;)
기뻤습니다\(^o^)/
축하 꽃 등도 감사드립니다(;▽;)
기뻤습니다\(^o^)/
会場に携帯を持って行くの
忘れてたので
写真撮れなかった:(´◦ω◦`):
ごめんなさい...。
회장에 휴대폰을 갖고 오는 걸
잊어버렸기 때문에
사진을 찍지 못했어요:(´◦ω◦`):
죄송해요...
회장에 휴대폰을 갖고 오는 걸
잊어버렸기 때문에
사진을 찍지 못했어요:(´◦ω◦`):
죄송해요...
持って帰れる大きさのは
お家に持って帰って
お部屋に飾りました\(^o^)/
갖고 돌아올 수 있는 크기의 것은집에 갖고 돌아와서
방에 장식해두었습니다\(^o^)/
1部
ピンクのadidasのパーカー(adidas)
白のプリーツスカート(WEGO)
1부
1부
핑크색의 adidas 파카(adidas)
흰 색의 플리츠 스커트(WEGO)2部
オフホワイトのワンピース(evelyn)
ライダース(INGNI)
2부
오프화이트색의 원피스(evelyn)
라이더 자켓(INGNI)
でした\(^o^)/
次からはちゃんと
写真撮って載せます(´;ω;`)
였습니다\(^o^)/다음부터는 제대로
사진을 찍어서 올릴게요(´;ω;`)
理々杏\(^o^)/
本当に本当に可愛い妹です。
写真を撮る時かなりの確率で
ぎゅってくっついてくれるんだ~
리리아\(^o^)/
정말로 정말로 귀여운 여동생입니다.
사진을 찍을 때 꽤 높은 확률로
꼭하고 달라붙어줘요~
리리아\(^o^)/
정말로 정말로 귀여운 여동생입니다.
사진을 찍을 때 꽤 높은 확률로
꼭하고 달라붙어줘요~
美波をキャッチ。
この日私は1部、美波は2部で
ライダースを着る予定だったんですけど
同じ部で着よ!ってなって
2部で着ました(。・ω・。)
(写真ないです、ごめんなさい...)
미나미를 캐치.
이 날 저는 1부, 미나미는 2부에서
라이더 자켓을 입을 예정이었는데
같은 부에서 입자! 라는 것이 되어서
2부에서 입었습니다(。・ω・。)
(사진이 없습니다, 죄송해요...)
미나미를 캐치.
이 날 저는 1부, 미나미는 2부에서
라이더 자켓을 입을 예정이었는데
같은 부에서 입자! 라는 것이 되어서
2부에서 입었습니다(。・ω・。)
(사진이 없습니다, 죄송해요...)
美波のレーンに行った方や
美波のレーンがチラッと見えた方に
『みなみんとお揃いやん!』って
いっぱい言われました(笑)
仲良し~
미나미의 레인에 갔던 분이나
미나미의 레인이 힐끗 보이는 분께
『미나미와 똑같은 옷이잖아!』라고
많이 들었습니다 (웃음)
단짝~
미나미의 레인에 갔던 분이나
미나미의 레인이 힐끗 보이는 분께
『미나미와 똑같은 옷이잖아!』라고
많이 들었습니다 (웃음)
단짝~
気付いたら私の携帯に
美波の自撮りがいっぱいだ~(笑)
すっごい可愛いんだよ~
見せてあげないけどね( ¯﹀¯ )
ほっぺむにってしてるのお気に入り。
깨닫고보니 내 휴대폰에
미나미의 셀카가 많이 있다~ (웃음)
엄청 귀여워요~
보여드릴 순 없지만요( ¯﹀¯ )
뺨 물컹물컹하고 있는 사진이 마음에 들어요.
깨닫고보니 내 휴대폰에
미나미의 셀카가 많이 있다~ (웃음)
엄청 귀여워요~
보여드릴 순 없지만요( ¯﹀¯ )
뺨 물컹물컹하고 있는 사진이 마음에 들어요.
葉月の写真専用のフォルダあるから
美波のも作ろうかな、
하즈키 사진전용 폴더가 있기 때문에
미나미 폴더도 만들어볼까나,
미나미 폴더도 만들어볼까나,
メンバーとお揃い、
またやりたいな~(。・ω・。)
멤버와 똑같은 옷 입기,또 하고 싶다~(。・ω・。)
あ!!
最近嬉しい事がいくつかありました。
아!!
최근 기쁜 일이 몇 가지인가 있었습니다.
아!!
최근 기쁜 일이 몇 가지인가 있었습니다.
1つめは11日の真夏さんのブログ!!
タイトルが自分の名前になってたり
ブログにも私の事を書いて下さってたり
びっくりしたけど嬉しかったです。
첫 번째는 11일의 마나츠 상의 블로그!!
제목이 제 이름으로 되어 있었고
블로그에도 저에 대해 써주셔서
깜짝 놀랐었는데 기뻤습니다.
첫 번째는 11일의 마나츠 상의 블로그!!
제목이 제 이름으로 되어 있었고
블로그에도 저에 대해 써주셔서
깜짝 놀랐었는데 기뻤습니다.
真夏さんも書いてくださってましたが
乃木中の3期生紹介を
憧れの先輩でもある真夏さんに
して頂きました!!
打ち合わせの時に
『何かやりたい事ある?』って
聞いて下さったり
いろいろな事を考えて下さっていて
収録の日も頑張ろうね、って
連絡をくれたり
アドバイスなどもして頂いて
改めて素敵な方だと思いました。
마나츠 상도 써주셨었는데
노기자카 공사중의 3기생 소개를
동경하는 선배이기도 한 마나츠 상께서
해주셨습니다!!
사전회의 때에
『무언가 하고 싶은 거 있어?』라고
물어봐주시고
여러가지 것을 생각해주시고
수록 날도 열심히 하자, 라고
연락을 주시고
어드바이스 등도 해주셔서
다시금 멋진 분이시구나 라고 생각했습니다.
마나츠 상도 써주셨었는데
노기자카 공사중의 3기생 소개를
동경하는 선배이기도 한 마나츠 상께서
해주셨습니다!!
사전회의 때에
『무언가 하고 싶은 거 있어?』라고
물어봐주시고
여러가지 것을 생각해주시고
수록 날도 열심히 하자, 라고
연락을 주시고
어드바이스 등도 해주셔서
다시금 멋진 분이시구나 라고 생각했습니다.
まだまだ真夏さんのように
喋ったり柔軟な対応は出来ないけど
これからもっともっと
頑張らなきゃと思えました!
아직도 마나츠 상처럼
이야기하거나 유연한 대응은 하지 못하지만
앞으로 더욱 더
열심히 하지 않으면 안된다고 생각했습니다!
아직도 마나츠 상처럼
이야기하거나 유연한 대응은 하지 못하지만
앞으로 더욱 더
열심히 하지 않으면 안된다고 생각했습니다!
あ、握手会でリクエストがあれば
ぷっちょやりますよ~(。・ω・。)
아, 악수회에서 요청이 있다면오이타 사투리로 빨리 말하기 할게요~(。・ω・。)
そして前々回(?)のブログで書いた
衛藤さんとやりたかった事...
放送ではカットされてしまってたんですが
『大分弁で会話をする』が
出来たんです!!
그리고 전전 회(?) 블로그에서 썼던
에토 상과 하고 싶었던 일...
방송에서는 편집당해버렸지만
『오이타 사투리로 대화하기』를
할 수 있었습니다!!
그리고 전전 회(?) 블로그에서 썼던
에토 상과 하고 싶었던 일...
방송에서는 편집당해버렸지만
『오이타 사투리로 대화하기』를
할 수 있었습니다!!
久しぶりに大分の人と会話をしたのと
タメ口じゃないと方言が出ないので
その時だけタメ口で
お話をさせて頂いたんですけど
緊張してしまって上手く話せなくて
だけど、『大丈夫だったよ!』と
言ってくださって
衛藤さんの優しさに安心しました。
오랜만에 오이타 사람과 대화를 했고
반말이 아니면 사투리가 나오지 않기 때문에
그 때만 반말로
대화를 하게 되었는데
긴장해버려서 잘 말하지 못했어요
그렇지만,『괜찮았어!』라고
말해주셔서
에토 상의 상냥함에 안심했습니다.
반말이 아니면 사투리가 나오지 않기 때문에
그 때만 반말로
대화를 하게 되었는데
긴장해버려서 잘 말하지 못했어요
그렇지만,『괜찮았어!』라고
말해주셔서
에토 상의 상냥함에 안심했습니다.
2つめは5月のライブに向けての
レッスンが始まりました!
두 번째는 5월의 라이브를 목표로 한
레슨이 시작했습니다!
두 번째는 5월의 라이브를 목표로 한
레슨이 시작했습니다!
ボイトレやダンスレッスンなどで
毎日充実してます(。・ω・。)
보이스 트레이닝과 댄스 레슨 등으로
매일 충실히 보내고 있습니다(。・ω・。)
보이스 트레이닝과 댄스 레슨 등으로
매일 충실히 보내고 있습니다(。・ω・。)
皆さんが知ってる今までの3期生とは
ちょっと違った一面が
魅せられるんじゃないかな、と
今から本番が楽しみです\(^o^)/
여러분이 알고 계신 지금까지의 3기생과는조금 다른 일면에
매료되지 않으실려나, 라고
지금부터 본 무대가 기대됩니다\(^o^)/
コメントで〇日当たったよ!って
報告して下さる方も居たり
外れてしまった方もチラホラ...
1人でも多くの方に
単独ライブを楽しんでいただきたいな~
코멘트에 〇일 당첨됐어요! 라고보고해주시는 분도 계시고
당첨되지 못하신 분도 드문드문...
1명이라도 많은 분들께서
단독 라이브를 즐겨주셨으면 좋겠어요~
頑張るぞーっ\(^o^)/
열심히 하자구~\(^o^)/よーし質問に答えていくぞ~!
좋~아 질문에 답해보자구~!
좋~아 질문에 답해보자구~!
*春休みの課題は先に終わらせるタイプ?
→春休みに限らず夏休み、冬休みとも
お休みの前に貰ったその日に
課題に取り掛かるんですけど
2、3日で諦めて学校が始まる
3日前くらいから徹夜でやってました!
*봄방학 과제는 먼저 끝내버리는 타입?
→봄방학 뿐 아니라 여름방학, 겨울방학 모두
방학 전까지 받은 그 날에
과제를 시작하는데
2,3일 만에 그만두고 학교가 시작하기
3일 전 정도부터 철야로 하고 있습니다!
*봄방학 과제는 먼저 끝내버리는 타입?
→봄방학 뿐 아니라 여름방학, 겨울방학 모두
방학 전까지 받은 그 날에
과제를 시작하는데
2,3일 만에 그만두고 학교가 시작하기
3일 전 정도부터 철야로 하고 있습니다!
*お花見は行った?
→今年こそ!って思ってたんですけど
結局今年も行けずに終わりそうです...(´・ ・`)
言うて私の目的はお花見よりも
出店を回ることなんですけどね(笑)
桜も綺麗やけどそれよりも
何かを食べ歩きたい!
*꽃구경은 갔어?
*꽃구경은 갔어?
→올해야말로! 라고 생각했었는데
결국 올해도 가지 못하고 끝날 것 같아요...(´・ ・`)
그렇게 말하면서 저의 목적은 꽃구경보다도
노점들을 순회하는 거지만요 (웃음)
벚꽃도 예쁘지만 그보다도
무언가를 먹으러 찾아다니고 싶어!
결국 올해도 가지 못하고 끝날 것 같아요...(´・ ・`)
그렇게 말하면서 저의 목적은 꽃구경보다도
노점들을 순회하는 거지만요 (웃음)
벚꽃도 예쁘지만 그보다도
무언가를 먹으러 찾아다니고 싶어!
*焼肉は好き?
→大好きです\(^o^)/
大好きなんですけど
食べれるお肉の種類が少ないんです...
豚バラ、鶏肉、牛ハラミくらいしか
食べられなくて
あとはサイドメニューばっかり
頼んじゃいます(´・ ・`)
*야키니쿠는 좋아해?
→정말 좋아합니다\(^o^)/
정말 좋아하지만
먹을 수 있는 고기의 종류가 별로 없어요...
삼겹살, 닭고기, 소 안창살 정도 밖에
*야키니쿠는 좋아해?
→정말 좋아합니다\(^o^)/
정말 좋아하지만
먹을 수 있는 고기의 종류가 별로 없어요...
삼겹살, 닭고기, 소 안창살 정도 밖에
먹지를 못해서
다음에는 사이드 메뉴만
주문해버립니다(´・ ・`)
다음에는 사이드 메뉴만
주문해버립니다(´・ ・`)
*好みのオムライスは?
→ふわふわとろとろのオムライスが
好きです(。・ω・。)
チキンライスの具は
鶏肉と玉ねぎだけのがいい!
ソースはその時の気分で
ケチャップにするか
デミグラスソースにするかを決めます(・∀・)
久しぶりにオムライス食べたいな~
*좋아하는 오므라이스는?
→부들부들 눅진눅진한 오므라이스가
좋아요(。・ω・。)
치킨라이스의 재료는
닭고기와 양파만인 게 좋아!
소스는 그 때의 기분으로
케첩으로 할지
데미그라스 소스로 할지를 결정합니다(・∀・)
오랜만에 오므라이스 먹고 싶다~
→부들부들 눅진눅진한 오므라이스가
좋아요(。・ω・。)
치킨라이스의 재료는
닭고기와 양파만인 게 좋아!
소스는 그 때의 기분으로
케첩으로 할지
데미그라스 소스로 할지를 결정합니다(・∀・)
오랜만에 오므라이스 먹고 싶다~
*甘党?辛党?
→どっちかというと甘党です!
自分でミルクティーを付ける時は
お砂糖と粉のミルクを大量に入れて
かなりの甘く、濃くします(。・ω・。)
あんまり身体に良くないと思って
最近は入れ過ぎに気を付けてます!
辛いのは多分人並みで
唐辛子系のは大丈夫なんですけど
からしやワサビは苦手です(´;ω;`)
*단 걸 좋아하는 사람? 매운 걸 좋아하는 사람?
→어느 쪽이냐고 한다면 단 걸 좋아하는 사람입니다!
스스로 밀크티를 탈 때에는
설탕과 분유를 대량으로 넣어서
엄청 달고, 진하게 합니다(。・ω・。)
그다지 몸에 좋지 않다고 생각해서
최근에는 너무 넣지 않게 주의하고 있습니다!
매운 것은 아마 보통 정도라
고추 계열의 것은 괜찮지만
겨자나 와사비(고추냉이)는 잘 못먹어요(´;ω;`)
→어느 쪽이냐고 한다면 단 걸 좋아하는 사람입니다!
스스로 밀크티를 탈 때에는
설탕과 분유를 대량으로 넣어서
엄청 달고, 진하게 합니다(。・ω・。)
그다지 몸에 좋지 않다고 생각해서
최근에는 너무 넣지 않게 주의하고 있습니다!
매운 것은 아마 보통 정도라
고추 계열의 것은 괜찮지만
겨자나 와사비(고추냉이)는 잘 못먹어요(´;ω;`)
今日はここまで~
오늘은 여기까지~
今日は乃木中です!
スタジオライブで
三番目の風を披露させて頂いてるので
是非ご覧下さい\(^o^)/
오늘은 노기자카 공사중입니다!스튜디오 라이브로
세 번째의 바람을 피로하니까
꼭 봐주세요\(^o^)/
세 번째의 바람을 피로하니까
꼭 봐주세요\(^o^)/
れのちゃん。
2人とも白のキャップ(。・ω・。)
れのちゃんにドーナツ買いに行こうと誘われました~( ¯﹀¯ )
れのちゃんらぶなの♡うぇぇぇ
레노쨩.
둘 다 흰색 캡 모자(。・ω・。)
레노쨩에게 도너츠 사러 가자고 권유받았습니다~( ¯﹀¯ )
레노쨩 Love야♡우에에에
레노쨩.
둘 다 흰색 캡 모자(。・ω・。)
레노쨩에게 도너츠 사러 가자고 권유받았습니다~( ¯﹀¯ )
레노쨩 Love야♡우에에에
途中から珠美に書かれた!笑
ドーナツ食べたい!!
도중부터 타마미가 썼어요! (웃음)
도너츠 먹고 싶다!!
明日は与田だーよ\(^o^)/
내일은 요다에요~\(^o^)/
내일은 요다에요~\(^o^)/
レッスン頑張るよ~
레슨 열심히 하자~
레슨 열심히 하자~
ばいば~い\(^o^)/
바이바~이\(^o^)/
바이바~이\(^o^)/
'노기자카46 블로그 번역 > 요시다 아야노 크리스티(3기생)' 카테고리의 다른 글
17.05.10 [요시다 아야노 크리스티] 밸런스를 잡는 방법. 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.05.11 |
---|---|
17.04.28 [요시다 아야노 크리스티] 5월 4일은 강에 주의. 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.04.29 |
17.04.04 [요시다 아야노 크리스티] 파스텔의 계절. 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.04.04 |
17.03.23 [요시다 아야노 크리스티] 하늘을 나는 풍선. 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.03.24 |
17.03.11 [요시다 아야노 크리스티] 백(白)의 공간. 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.03.11 |