본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

20.09.11 [카게야마 유우카] 멈춰라의 신

by JustBeat 2020. 9. 11.

最近塩レモン飴をなめすぎています。

최근 소금 레몬사탕을 너무 많이 먹고 있어요.

ずっと口の中に入れていると、口の中の上側?がなんかかぶれる?ひりひり?してきたんですけど

계속 입 안에 넣고 있으니, 입 안 윗쪽? 이 뭔가 난 것 같이? 얼얼? 해지는데

これは大丈夫なのでしょうか?

이거 괜찮은걸까요?

こんちゃ!

影山優佳です!

안녕하세요!

카게야마 유우카입니다!

昨日、私とにぶちゃんのメッセージにて「にぶかげちゃんねる」の最新回、Fortnite実況を配信いたしました!

어제, 저와 니부쨩의 메세지에서 「니부카게채널」의 최신회, 포트나이트 실황을 전송했습니다!

もう見ていただけましたでしょうか?

ここからはネタバレになりますのでまだご覧になっていない方はメッセージの動画を確認してからまた戻ってきてくださいね

이미 봐주셨을까요?

여기서부터는 스포일러가 되니까 아직 못 보신 분은 메세지 영상을 확인하시고 난 후 다시 돌아와서 봐주세요

今回のフォートナイトでは、ど初心者影山も少し慣れてきたということで「縛り」&「罰ゲーム」ありでゲームしてみました!!

이번 회 포트나이트에서는, 극 초심자인 카게야마도 조금 익숙해졌다는 것으로「핸디캡 플레이」&「벌칙 게임」을 두고 게임을 해봤습니다!!

意外とカタカナ禁止って、気にしていてもぽろっと言ってしまうものなんだなとびっくりしました!

의외로 카타카나 금지는, 신경을 쓰고 있어도 무심코 툭하고 말해버리는구나 라고 놀랐습니다!

お互い何回も言っているのにお互いスルーしているのが笑えました

서로 몇 번이고 말하는데도 서로 그냥 넘어가고 있는 게 웃겼습니다

あとなぜか今回私8人斬りくらいできちゃいまして、影山覚醒しました!

그리고 어째선지 이번에 8킬을 할 정도가 돠어버려서, 카게야마 각성했습니다!

そんな私のお気に入りポイントは、

「今五位ですよ!」

「すご〜い(五〜位)」

그런 제가 마음에 드는 포인트는,

「지금 5위에요!」

「스고〜이(고〜이)」(주: 대단해, 굉장해를 의미하는 すごい[스고이]와 5위를 의미하는 ごい[고이]의 발음이 유사한데서 착안한 말장난)

という不意のダジャレをしっかりスルーされたところです。

라는 불의의 썰렁한 말장난이 제대로 무시당한 부분입니다.

そしてわたしは見事ににぶちゃんに負けて罰ゲームです!

그리고 저는 보기좋게 니부쨩에게 져서 벌칙게임이에요!

(웃음)

ということで罰ゲーム!!!

그런 것으로 벌칙게임!!!

といってもにぶちゃんのいいところを10こ言うというポカポカ罰ゲームです。

라고 해도 니부쨩의 좋은 점 10가지를 말한다는 훈훈한 벌칙게임입니다.

【にぶちゃんのいいところ】

・優しいところ

・純粋すぎるところ

・いつもニコニコしてる

・自然柄の服が似合う

・気づかぬうちに笑いを生む

・がんばるを継続できる

・笑顔が癒しすぎる

・プチドッキリにひっかかってくれる

・ツインテールでも清楚感

・いつも一生懸命

・家族と仲良いしめちゃ大切にしてる

【니부쨩의 좋은 점】

・상냥한 점

・엄청 순수한 점

・항상 생글생글 웃고 있는 점

・자연스러운 무늬의 옷이 잘 어울림

・깨닫지 못한 사이에 웃음을 자아냄

・꾸준히 노력을 계속함

・웃는 얼굴이 너무 힐링됨

・소소한 몰카에 잘 걸려줌

・트윈테일로도 청초한 느낌

・항상 최선을 다함

・가족과 사이가 돈독하고 엄청 소중히 여김

ありすぎて1個多い11個書いてしまいました〜〜!てへへ

にぶちゃん読んでくれてるかな〜?

너무 많아서 1개 많은 11개를 써버렸어요~~! 데헤헤

니부쨩이 읽어줄려나~?

これからもにぶかげちゃんねるやれたらいいなって思ってます!

見たいことなどあれば私たちにリクエストしてくださいね〜

앞으로도 니부카게채얼 할 수 있으면 좋겠다고 생각합니다!

보고 싶은 것 등이 있다면 저희들에게 요청해주세요~

それじゃまた!

see you soon...♡

影山優佳

그러면 다음에 또!

곧 다시 만나요...♡

카게야마 유우카