본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이구치 마오

19.05.08 [이구치 마오] 레이와도 잘 부탁해

by JustBeat 2019. 5. 8.

令和ですね

레이와네요


今日は
みんなが待っててくれたので
久しぶりに5部で

スナック眞緒をしてみました

오늘은

모두가 기다려줘왔기 때문에

오랜만에 5부에서

스낵마오를 해봤습니다


ショールームや
スナック眞緒物語も
たくさんの人が待っててくれてて
次はいつなの?って

たくさん聞かれて

쇼룸이나

스낵마오 이야기도

많은 분들이 기다려줘오셔서

다음은 언제야? 라고

많이 들어서


あ〜スナック眞緒って
すごく愛されてるんだなと思って

嬉しくなりました

아~스낵마오는

많이 사랑받고 있구나라고 생각해서

기뻤습니다


また近々ショールームします

見に来てね〜

또 머지않아 쇼룸을 할게요

보러 와줘요~







これは
スナック眞緒をする時の定番の

酔っ払いメイクです

이건

스낵마오를 할 때 항상 하는

술 취한 메이크업입니다

 


みなさんお気づきでしょうか?

顔全体と耳まで赤いことに!

여러분 알아차리셨나요?

얼굴 전체와 귀까지 빨갛게!


必殺酔っ払いメイク〜
お酒強くて顔に出ないけど
次の日辛いから
あんまり飲みたくない人など

酔ったふりをしたい人に(←そんな人は私以外にいるのか?疑問ですが)

필살 술 취한 메이크업~

술에 세서 얼굴에 드러나지 않지만

다음날 힘드니까

별로 마시지 않는 사람 등등

취한 척을 하고 싶은 사람들에게(←그런 사람이 나 이외에 있을까? 의문이지만)

ぜひオススメのメイクです

꼭 추천하는 메이크업입니다



お酒を飲み始めたら
途中でトイレに行って
チークを
目の下から鼻、目の上、
ほっぺたに広めに全体的
そしてシェーディングライン

耳にもしっかり塗りましょう

술을 마시기 시작하면

도중에 화장실에 가서

볼터치를

눈 아래부터 코, 눈 위,

볼에 넓게 전체적으로

그리고 셰이딩 라인

귀에도 잘 칠해줍시다

 


いい感じに
火照りすぎくらいの顔になったら
酔っ払ったスイッチオン

酔っ払ったふりの完成〜

좋은 느낌으로

엄청 화끈거릴 정도의 얼굴이 되면

술 취한 스위치 온

술 취한 척 완성~


みなさんの新生活が
より楽しいものになることを

心からお祈りしています

여러분의 새로운 생활이

더욱더 즐거워지기를

진심으로 기원합니다



最近握手会に

최근 악수회에서


相鉄線に住んでる人や
相鉄線ユーザーの人
昔相鉄線ユーザーだった人
地元や大学、高校、昔の職場が
相鉄線だった人
相鉄線グッズを持ってきてくれる人

相鉄線で働いてる人など

소테츠선에 살고 있는 사람이나

소테츠선 이용객인 사람

옛날에 소테츠선을 이용했던 사람

고향이나 대학교, 고등학교, 옛 직장이

소테츠선이었던 사람

소테츠선 굿즈를 갖고 와주신 사람

소테츠선에서 일하고 있는 사람 등등


関東の
握手会に来てくれる人の4割くらいが

相鉄線好きな方々になってきています

관동의

악수회에 와주신 분의 4할 정도가

소테츠선을 좋아하는 분들이 되었습니다

 

なんかすごく嬉しいです

뭔가 굉장히 기쁘네요


私にとっては
初めての上京と一人暮らしと
人生で1番楽しかった大学生活を

過ごした場所なので

저에게 있어선

첫 상경과 자취와

인생에서 가장 즐거웠던 대학생활을

보냈던 장소라서


相鉄線トークができることが

すごく嬉しいです

소테츠선 토크를 할 수 있다는 것이

너무나 기쁩니다


わざわざ
横浜の帰りに

二俣川に行ってくれる人とか

일부러

요코하마로 돌아오는 길에

후타마타가와에 가주신 사람이라든가


アメリカン・ドリームに行ったよ

って言ってくれる人とか

아메리칸・드림에 갔어요

라고 말해주시는 사람이라든가


アイドルの影響力って

すごいんだな〜と実感しました

아이돌의 영향력이란 건

굉장하구나~라고 실감했습니다


私は今
そんな影響力強めの
アイドルグループの一員に

なったんだな〜って

나는 지금

그런 영향력 강한

아이돌 그룹의 일원이

되어있구나~라고

 

なんかしみじみ感じます

왠지 절실히 느낍니다



なんか今
鼻水が垂れてきて
家にティッシュが
Mステのティッシュしかなくて
使いたいけど

思い出なので使うのやめました

뭔가 지금

콧물이 흘렀는데

집에 티슈가

엠스테 티슈밖에 없어서

쓰고 싶지만

추억이니까 쓰는 걸 단념했습니다


多分このティッシュは

一生使わないでしょう

아마 이 티슈는

평생 쓰지 않겠죠



なんか最近
5月病なのかな?
無気力なんですけど

こういう時ってどうしたらいいですか?

왠지 최근

5월병(주: 4월부터 신학기나 새 직장생활이 시작하는 일본에서 새로운 환경에 적응하지 못하는 등의 이유로 한 달쯤 지난 5월경에 오는 무기력함이나 의욕상실)일려나?

무기력한데

이럴 때는 어떻게 하면 좋을까요?


なんか太ると
体が重くて
顔もコンディション悪くて
無気力になるって言うけど

太ったことが原因なのかな?

뭔가 살이 찌면

몸이 무거워져서

얼굴도 컨디션이 나빠지고

무기력해진다고 하는데

살찐 게 원인일까나?


無性に無気力なんですけど

一体これはなんなのでしょうか?

아무 이유없이 무기력한데

대체 이건 뭐인걸까?

 


気づけば

ここ3ヶ月ほど無気力です

깨닫고 보면

최근 3개월 정도 무기력합니다

 


このままではいけない!

と思っているので

이대로는 안돼!

라고 생각하고 있기 때문에

 


なんとか自分に喝を入れて

頑張って生きて行きたいです

어떻게든 스스로에게 일갈해서

힘내서 살아가고자 합니다

 

それでは、また!

그러면, 다음에 또!



無気力症候群の対処法
メッセージなどで

教えてくれたら助かります

무기력증후군의 대처법

메세지 등으로

알려주시면 도움이 될거에요