본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

17.02.18 [카게야마 유우카] 초인종 장난. 194.

by JustBeat 2017. 2. 18.

朝起きたらですね、
아침에 일어나고 나서 말이죠,

かけていたはずの布団が
덮고 잤었을 이불이

床に完全に落ちていたんですね。
바닥에 완전히 떨어져있었거든요.

ええ。
에에.

それだけです。
그뿐입니다.

影山優佳です。
おはようございます(* ̄ω ̄)ノ
카게야마 유우카입니다.
안녕하세요
(* ̄ω ̄)ノ




中3コンビはクロがスキ。
중3콤비는 검은색이 좋아.


今日は幕張メッセにて個別握手会ですね!
約一ヶ月ぶり…?かな?そんなことない?笑
오늘은 마쿠하리 멧세에서 개별악수회네요!
약 1개월만...? 일려나? 그렇지 않나? (웃음)


まぁぁぁとにかく楽しみ♪です!
今日の服は、ちょっとおしゃれな感じのものを選びました。気に入ってくださるといいな♪
뭐어어어 어쨌든 기대
됩니다!
오늘의 옷은, 조금 세련된 느낌의 것을 골랐습니다. 마음에 들어해주셨으면 좋겠어요





そして、今日の目標は…
그리고, 오늘의 목표는...

「あれ、なんか今日眠そうだね?」って言われないこと!( ´・ω・)ノ
「어라、왠지 오늘 졸려보이네?」라고 듣지 않는 것!( ´・ω・)ノ

うーん…なんでよく言われてしまうのか自分でもよくわからないのですが、眠そうな顔をしてしまっているみたいです。
으~음...어째서 자주 듣게 되어버리는 건지 스스로도 잘 모르겠지만, 졸려보이는 얼굴을 하고 있는 것 같아요.


全然眠くないですよ!!!!笑
전혀 졸리지 않아요!!!!(웃음)

むしろ握手会はみなさんとお話しするのが楽しくておめめぱっちりになると思います(* ̄ω ̄)ノ笑
오히려 악수회는 여러분과 이야기하는 것이 즐거워서 말똥말똥하게 된다고 생각합니다
(* ̄ω ̄)ノ(웃음)


私を眠気から解放するためにも、いろんなお話ししてたくさん盛り上がりましょうね♡(強引すぎる)
저를 졸음에서 해방하기 위해서도, 다양한 이야기를 해서 많이 달아올라봐요
♡(너무나 억지)

ほいじゃまたね〜(*゚v゚*)
今日はよろしくお願いします!
그러면 또 봐요~
(*゚v゚*)
오늘은 잘 부탁드립니다!




最後にきょんかげ。
마지막으로 쿙카게(쿙코[사이토 쿄코]+카게[카게야마 유우카])


see you soon...♡
곧 다시 만나요...


影山優佳
카게야마 유우카