본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

17.12.28 [카게야마 유우카] 누룻훗훗. 472.

by JustBeat 2017. 12. 29.

クリスマスイブにメンバーでパーティーしてたみたいなんです。
크리스마스 이브에 멤버로 파티를 했었던 것 같아요.


いいなー。
좋겠다~.


呼んでほしかったなー。
불러줬으면 했는데~.


(ちょい拗ね)
(살짝 토라짐)

こんちゃ!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!


突然ですが…
갑작스럽지만...








これ、なんだと思います?
이거, 뭐라고 생각해요?




見た目は100均の名刺入れなんですけど…
겉보기에는 100엔샵의 명함케이스이지만...









じゃーん!
쨘~!

なんと、メイクパレットなんです!
무려, 메이크업 팔레트에요!


自分で作って見ました(*>∀<*)ゞ
스스로 만들어봤습니다
(*>∀<*)ゞ
…といっても作ったのは夏ごろなんですが

...라고 해도 만들었던 건 여름 때였지만



どうしてもメイク道具ってひとつひとつが分厚くてかさばってしまいメイクポーチがぱんぱんになってしまう!!
아무리 해도 메이크 도구는 하나 하나가 두툼해서 부피가 늘어 메이크 파우치가 빵빵하게 되어버려!!


それがいやだ!!!
그게 싫어!!!


って思ったので、アイシャドーやチークなどのひとつひとつのパッケージから中身をばきっと取り出して100均で買った分厚めの名刺入れに接着剤でつけてミニメイクパレットにしてみました!!
라고 생각해서, 아이 섀도우나 치크 등 하나 하나의 패키지에서 내용물을 빠각하고 끄집어내서 100엔샵에서 샀던 두툼한 명함케이스에 접착제로 붙여서 미니메이크 팔레트로 만들어봤습니다!!



これだととってもコンパクトだし、チークもアイシャドーもアイブロウもハイライトもなんでも入っているのでこれ1つ持ち歩くだけで良いんです
이거라면 매우 컴팩트하고, 치크도 아이 섀도우도 아이 브로우도 하이라이트도 뭐든지 들어있으니까 이거 하나만 들고 다녀도 괜찮습니다



ちょうど付属のブラシも入れられるサイズで、余った部分で色を混ぜてみたりすることもできます!!
마침 부속 브러쉬도 들어갈 수 있는 사이즈라, 남은 부분으로 색을 섞어보거나 할 수도 있습니다!!



とっても便利なのでよかったら試してみてください♡♡
매우 편리하기 때문에 괜찮으시다면 시험해봐주세요♡♡





これを使ってメイクしていたらメイクさんにとっても褒めてもらえたので今日は紹介しました!!
이것을 사용해서 메이크를 하고 있었더니 메이크업 해주시는 분께서 매우 칭찬해주셨기 때문에 오늘은 소개했습니다!!


たまには女の子らしいブログもどーぞ!笑
가끔씩은 여성스러운 블로그도 아무쪼록~!(웃음)





それじゃ!
また!
그러면!
다음에 또!


see you soon...♡
影山優佳
곧 다시 만나요...

카게야마 유우카