あけましたおめでとうございます!
2017年、酉年だ~
새해 복 많이 받으세요!
2017년, 닭의 해다~
새해 복 많이 받으세요!
2017년, 닭의 해다~
あやてぃー こと
吉田綾乃クリスティーです\(^o^)/
아야티~라고 하는
요시다 아야노 크리스티입니다\(^o^)/
아야티~라고 하는
요시다 아야노 크리스티입니다\(^o^)/
2016年は私にとって
激動の1年でした。
2016년은 저에게 있어
격동의 1년이었습니다.
2016년은 저에게 있어
격동의 1년이었습니다.
2年とちょっと大阪で勤めていた
おうどん屋さんを辞めて
東京に来てアパレルショップで
バイトをしながら
3期生のオーディションを受けて
合格をさせて頂いてからの短い期間で
色んな事を経験して沢山の事を学びました!
2017年はもっともっと
沢山の事を経験出来るように、
そして皆さんの前に出られるように
日々頑張っていこうと思いました( ¨̮ )
2년하고 조금 오사카에서 근무했던
우동가게를 그만두고
도쿄에 와서 어패럴샵(의상가게)에서
아르바이트를 하면서
3기생 오디션을 치루고
합격을 하고 나서 짧은 기간 동안
다양한 일을 경험해서 많은 것을 배웠습니다!
2017년은 더욱 더
많은 일을 경험할 수 있도록,
그리고 여러분 앞에 나올 수 있도록
날마다 열심히 하자라고 생각합니다( ¨̮ )
우동가게를 그만두고
도쿄에 와서 어패럴샵(의상가게)에서
아르바이트를 하면서
3기생 오디션을 치루고
합격을 하고 나서 짧은 기간 동안
다양한 일을 경험해서 많은 것을 배웠습니다!
2017년은 더욱 더
많은 일을 경험할 수 있도록,
그리고 여러분 앞에 나올 수 있도록
날마다 열심히 하자라고 생각합니다( ¨̮ )
皆さんはどんなお正月を過ごしましたか?
여러분은 어떤 설날을 보내셨나요?
여러분은 어떤 설날을 보내셨나요?
私は地元の大分に帰省してました\(^o^)/
31日はもちろん紅白歌合戦を見て
CDTVスペシャルを見て過ごしました!
改めて先輩たちの偉大さに気付きました。
私達3期生もいつか出られるように
頑張らないとっ(p`・ω・´q)
저는 고향인 오이타로 귀성했습니다\(^o^)/
31일은 물론 홍백가합전을 보고
CDTV 스페셜을 보면서 보냈습니다!
다시금 선배 분들의 위대함을 깨달았습니다.
저희들 3기생도 언젠가 나올 수 있도록
열심히 하지 않으면 안되요(p`・ω・´q)
저는 고향인 오이타로 귀성했습니다\(^o^)/
31일은 물론 홍백가합전을 보고
CDTV 스페셜을 보면서 보냈습니다!
다시금 선배 분들의 위대함을 깨달았습니다.
저희들 3기생도 언젠가 나올 수 있도록
열심히 하지 않으면 안되요(p`・ω・´q)
1日は家族皆で初詣に行きました\(^o^)/
久しぶりにお着物も着ました(。・ω・。)
みずいろ~
一緒に映ってるのは弟とお母さんです。
ちなみに、ちび(弟)、おかん(お母さん)
と呼んでます\(^o^)/
1일은 가족 모두와 하츠소우데(새해 첫 참배)를 하러 갔습니다\(^o^)/
오랜만에 기모노도 입었습니다(。・ω・。)
옥색~
사진에 함께 나온 사람은 남동생과 엄마입니다.
참고로, 치비(남동생), 오캉(엄마)
라고 부르고 있습니다\(^o^)/
1일은 가족 모두와 하츠소우데(새해 첫 참배)를 하러 갔습니다\(^o^)/
오랜만에 기모노도 입었습니다(。・ω・。)
옥색~
사진에 함께 나온 사람은 남동생과 엄마입니다.
참고로, 치비(남동생), 오캉(엄마)
라고 부르고 있습니다\(^o^)/
帰省中は小学生からの仲の親友の運転で
海に連れて行ってもらったり
幼馴染み達とカラオケに行ったり
焼肉屋さんに行ったり...
あとはあったかいお家でまったり。
귀성중에는 초등학생때부터 (친구)사이인 친구의 운전으로
바다에 같이 가기도 하고
소꿉친구들과 가라오케에 가기도 하고
야키니쿠 집에 가기도 하고...
그리고는 따뜻한 집에서 여유롭게 보내기도 하고.
귀성중에는 초등학생때부터 (친구)사이인 친구의 운전으로
바다에 같이 가기도 하고
소꿉친구들과 가라오케에 가기도 하고
야키니쿠 집에 가기도 하고...
그리고는 따뜻한 집에서 여유롭게 보내기도 하고.
実家に帰ると人肌が恋しくなって
お母さんの部屋か弟の部屋に
入り浸ってます(´∇`)
집에 돌아오면 사람의 온기가 그리워져서
엄마 방이나 동생 방에
들어가 있습니다(´∇`)
집에 돌아오면 사람의 온기가 그리워져서
엄마 방이나 동생 방에
들어가 있습니다(´∇`)
久しぶりに会う人も居たりして
楽しかった~\(^o^)/
오랜만에 만난 사람도 있어서
즐거웠어요~\(^o^)/
오랜만에 만난 사람도 있어서
즐거웠어요~\(^o^)/
東京に戻ってからは
乃木神社で初めての初詣(ではないけど...)に
参加させていただいたり
プリンシパルのお稽古も始まりました!
覚えることがいっぱいで
大変だけど凄くやりがいを感じます!
何より大好きなメンバーに
毎日会って癒してもらえる...\(^o^)/
도쿄에 돌아가고나서는
노기신사에서 처음으로 하츠소우데(는 아니지만...)에
도쿄에 돌아가고나서는
노기신사에서 처음으로 하츠소우데(는 아니지만...)에
참가하기도 했고
프린시펄의 연습도 시작했습니다!
외우는 것이 많아서
큰일이지만 대단히 보람을 느낍니다!
무엇보다도 매우 좋아하는 멤버들과
매일 만나서 치유받아요...\(^o^)/
프린시펄의 연습도 시작했습니다!
외우는 것이 많아서
큰일이지만 대단히 보람을 느낍니다!
무엇보다도 매우 좋아하는 멤버들과
매일 만나서 치유받아요...\(^o^)/
そして先日は梅澤美波ちゃんの
18歳のお誕生日でした( ¨̮ )
久保史緒里ちゃんと私で
HappyBirthday歌ってプレゼント渡して
お祝いしました\(^o^)/
(写真なくてごめんなさい、)
그리고 요전에는 우메자와 미나미쨩의
18살 생일이었습니다( ¨̮ )
쿠보 시오리쨩과 제가
HappyBirthday노래라는 선물을 건네주며
축하를 했습니다\(^o^)/
그리고 요전에는 우메자와 미나미쨩의
18살 생일이었습니다( ¨̮ )
쿠보 시오리쨩과 제가
HappyBirthday노래라는 선물을 건네주며
축하를 했습니다\(^o^)/
(사진이 없어서 죄송합니다)
ポニーテールぴーんてしたら
ツノみたいになった。
美波は年下だけど多分3期生の中で
一番のしっかり者で
ついつい頼ってしまう...
いつもお姉ちゃんみたいに私の面倒を
見てくれる優しい子です( ¨̮ )
だいすき~
18歳おめでとう~(。・ω・。)
포니테일 핑~ 했더니
뿔같이 되었다.
미나미는 연하지만 아마 3기생 중에서
가장 착실한 사람이라
저도 모르게 의지해버려요...
항상 언니같이 저를 보살펴주는 상냥한 아이입니다( ¨̮ )
너무 좋아~
18살 축하해~(。・ω・。)
포니테일 핑~ 했더니
뿔같이 되었다.
미나미는 연하지만 아마 3기생 중에서
가장 착실한 사람이라
저도 모르게 의지해버려요...
항상 언니같이 저를 보살펴주는 상냥한 아이입니다( ¨̮ )
너무 좋아~
18살 축하해~(。・ω・。)
あ、美波がブログで言ってた
鍋パからのお泊まり会第2弾、
もうすぐだ~\(^o^)/
아, 미나미가 블로그에서 말했던
나베 파티로부터의 숙박회 제 2탄,
이제 곧이다~\(^o^)/
아, 미나미가 블로그에서 말했던
나베 파티로부터의 숙박회 제 2탄,
이제 곧이다~\(^o^)/
前回のブログへのコメント、
本当にありがとうございます!
募集していた質問に答えていきます\(^o^)/
전회의 블로그에서의 코멘트
정말로 감사드립니다!
모집했던 질문에 답하겠습니다\(^o^)/
전회의 블로그에서의 코멘트
정말로 감사드립니다!
모집했던 질문에 답하겠습니다\(^o^)/
*よく使う絵文字、顔文字は?
→\(^o^)/これです。
見てるだけで楽しい。
絵文字は使わないです!
*자주 쓰는 (그림으로 된) 이모티콘, (문자로 된) 이모티콘은?
→\(^o^)/이거에요.
보는 것만으로 즐거워.
(그림으로 된) 이모티콘은 쓰지 않아요!
*자주 쓰는 (그림으로 된) 이모티콘, (문자로 된) 이모티콘은?
→\(^o^)/이거에요.
보는 것만으로 즐거워.
(그림으로 된) 이모티콘은 쓰지 않아요!
*好きな動物は?
→動物全般好きですが、一番は猫です!
飼ってみたいのは爬虫類か肉食系の動物です。
ライオンとかトラとか猫だったらベンガル!
*좋아하는 동물은?
→동물전반을 좋아하는데, 그 중 첫 번째는 고양이입니다!
기르고 싶은 것은 파충류나 육식계의 동물입니다.
사자라든가 호랑이라든가 고양이라면 벵갈고양이!
*좋아하는 동물은?
→동물전반을 좋아하는데, 그 중 첫 번째는 고양이입니다!
기르고 싶은 것은 파충류나 육식계의 동물입니다.
사자라든가 호랑이라든가 고양이라면 벵갈고양이!
*普段の生活で幸せを感じる瞬間は?
→最近はお布団に入って体温で温まった頃に
寝返りを打つ瞬間かな~\(^o^)/
*보통의 생활 중에서 행복을 느낀 순간은?
→ 최근에는 이불에 들어가서 체온으로 따뜻해진 즈음에
자다가 몸을 뒤치는 순간일려나~\(^o^)/
*보통의 생활 중에서 행복을 느낀 순간은?
→ 최근에는 이불에 들어가서 체온으로 따뜻해진 즈음에
자다가 몸을 뒤치는 순간일려나~\(^o^)/
*好物は最初と最後どっちに食べる?
→最後です\(^o^)/
最後は好きなモノで食事を終わらせたい!
*좋아하는 것은 처음, 마지막 어느 쪽에 먹나요?
→마지막입니다\(^o^)/
마지막은 좋아하는 것으로 식사를 마치고 싶어요!
→마지막입니다\(^o^)/
마지막은 좋아하는 것으로 식사를 마치고 싶어요!
*好きな調味料は?
→だし醤油です!
鎌田醤油さんのだし醤油が一番好きで
親戚からお中元で頂いてから
もう何年もこのお醤油を使ってます!
*좋아하는 조미료는?
→다시간장(쇼유)입니다!
카마다간장의 다시간장을 가장 좋아해서
친척으로부터 오츄겐(백중날 드리는 선물)으로 받고나서
벌써 몇년이나 이 간장을 사용하고 있어요!
→다시간장(쇼유)입니다!
카마다간장의 다시간장을 가장 좋아해서
친척으로부터 오츄겐(백중날 드리는 선물)으로 받고나서
벌써 몇년이나 이 간장을 사용하고 있어요!
*いつから仮面ライダー好き?
→平成の仮面ライダーが始まってから
ずっと見てます\(^o^)/
好きなシリーズは『仮面ライダーW』です!
好きな組み合わせはファングジョーカー。
*언제부터 가면라이더를 좋아했어?
→헤이세이의 가면라이더가 시작하고 나서
쭉 봐왔어요\(^o^)/
좋아하는 시리즈는『가면라이더 W』입니다!
좋아하는 폼은 팡조커.
→헤이세이의 가면라이더가 시작하고 나서
쭉 봐왔어요\(^o^)/
좋아하는 시리즈는『가면라이더 W』입니다!
좋아하는 폼은 팡조커.
*evelynの服は最近買った?
→年末に買って年明けのセールでも
買いました\(^o^)/
春物の新作も可愛いのがいっぱいで
常にチェックしてます( ¨̮ )
*evelyn의 옷은 최근에 샀어?
→연말에 사고 신년 세일에서도
샀습니다\(^o^)/
봄옷의 신작도 귀여운 것이 많아서
항상 체크하고 있어요( ¨̮ )
→연말에 사고 신년 세일에서도
샀습니다\(^o^)/
봄옷의 신작도 귀여운 것이 많아서
항상 체크하고 있어요( ¨̮ )
*ファンの愛称は?
→これは決まってます!
『ろくす家』です\(^o^)/
SHOWROOMさんで配信していた時に
エントリーNo.が6番で
あだ名がろくすけだったので
ファンの方の愛称が『ろくす家』になって
凄く気に入ったのでこれにします!
*팬의 애칭은?
→이건 정해져 있습니다!
『로쿠스케(ろくす家)』입니다\(^o^)/
쇼룸방송을 하던 때에
엔트리 넘버가 6번이라서
별명이 로쿠(6)스케였기 때문에
팬 분들의 애칭이『로쿠스케(ろくす家)』로 되었는데
대단히 마음에 들었기 때문에 이걸로 할게요!
*팬의 애칭은?
→이건 정해져 있습니다!
『로쿠스케(ろくす家)』입니다\(^o^)/
쇼룸방송을 하던 때에
엔트리 넘버가 6번이라서
별명이 로쿠(6)스케였기 때문에
팬 분들의 애칭이『로쿠스케(ろくす家)』로 되었는데
대단히 마음에 들었기 때문에 이걸로 할게요!
*サイリウムは何色がいい?
→ピンクと紫がいいな~と思ってます。
どっちも好きな色です\(^o^)/
*사이리움은 무슨 색이 좋아?
→핑크와 보라색이 좋을려나~라고 생각하고 있어요.
둘 다 좋아하는 색입니다\(^o^)/
*사이리움은 무슨 색이 좋아?
→핑크와 보라색이 좋을려나~라고 생각하고 있어요.
둘 다 좋아하는 색입니다\(^o^)/
*真夏さんのどんな所に惹かれた?
→何気なく乃木坂46が出てる
音楽番組を見た時、笑顔が凄く可愛くて
キラキラしてる人が居るな~と思って
見たのが真夏さんでした!
そこから真夏さんを知って
真夏さんの人柄に惹かれていきました( ¨̮ )
3期生として初めてお会いした時も
優しく話し掛けて下さって
今までよりももっと大好きになりました!
本当に尊敬する先輩です!!
*마나츠상의 어떤 부분에 이끌렸나요?
→무심코 노기자카46이 나오는
음악방송을 봤을 때, 웃는 얼굴이 대단히 귀엽고
반짝반짝 빛나는 사람이 있구나~라고 생각하고
본 사람이 마나츠상이었습니다!
*마나츠상의 어떤 부분에 이끌렸나요?
→무심코 노기자카46이 나오는
음악방송을 봤을 때, 웃는 얼굴이 대단히 귀엽고
반짝반짝 빛나는 사람이 있구나~라고 생각하고
본 사람이 마나츠상이었습니다!
그 때부터 마나츠상을 알게 되어서
마나츠상의 인품에 이끌려갔습니다( ¨̮ )
3기생으로서 처음 만나게 되었을 때에도
상냥하게 말을 걸어주셔서
지금까지보다도 더 많이 좋아하게 되었습니다!
정말로 존경하는 선배입니다!!
마나츠상의 인품에 이끌려갔습니다( ¨̮ )
3기생으로서 처음 만나게 되었을 때에도
상냥하게 말을 걸어주셔서
지금까지보다도 더 많이 좋아하게 되었습니다!
정말로 존경하는 선배입니다!!
とりあえず10個お返事してみました。
予想よりも沢山の質問があったので
また次回のブログから少しずつ
返していけたらな、と思います\(^o^)/
어쨌든 10개에 답을 해봤습니다.
예상보다도 많은 질문이 있었기때문에
또 다음 블로그에서 조금씩
답해나가야겠다고 생각합니다\(^o^)/
어쨌든 10개에 답을 해봤습니다.
예상보다도 많은 질문이 있었기때문에
또 다음 블로그에서 조금씩
답해나가야겠다고 생각합니다\(^o^)/
真夏さんといえば、
前回のブログを見てくださって
勘吉氏の事に触れて下さいました!
くまったんと勘吉氏は同一人物なのか。
コメントでも沢山の方に言われました(笑)
なので、勘吉氏の簡単な
プロフィールを...(笑)
마나츠상으로 말하자면,
전회의 블로그를 봐주셔서
마나츠상으로 말하자면,
전회의 블로그를 봐주셔서
칸키치씨의 일을 언급해주셨습니다!
쿠맛땅과 칸키치씨는 동일인물인 것인가.
코멘트에서도 많은 분께서 말씀해주셨습니다(웃음)
그래서, 칸키치씨의 간단한
프로필을...(웃음)
쿠맛땅과 칸키치씨는 동일인물인 것인가.
코멘트에서도 많은 분께서 말씀해주셨습니다(웃음)
그래서, 칸키치씨의 간단한
프로필을...(웃음)
名前→佐藤勘吉(勘吉氏)
年齢→もうすぐ59歳のおじさん
身長→200cm(多分)
職業→漁師(鮭を捕るのが得意です)
이름→사토 칸키치(칸키치씨)
연령→이제 곧 59세인 아저씨
신장→200cm(아마도)
직업→어부(연어를 잡는 것이 특기입니다)
이름→사토 칸키치(칸키치씨)
연령→이제 곧 59세인 아저씨
신장→200cm(아마도)
직업→어부(연어를 잡는 것이 특기입니다)
勘吉氏は去年の2月26日に
ビニール3重の真空状態で
ダンボールに入ってやって来ました\(^o^)/
くまったんとは...別人です!!、
칸키치씨는 작년 2월 26일에
3중으로 된 비닐의 진공상태로
골판지 상자에 넣어져 왔습니다\(^o^)/
칸키치씨는 작년 2월 26일에
3중으로 된 비닐의 진공상태로
골판지 상자에 넣어져 왔습니다\(^o^)/
쿠맛짱과는...별개의 인물입니다!!
あぁ、
今日も長くなってしまった(´・ ・`)
しばらく間が空くから
その間に書きたいことが溜まって
全部書こうとしたら
どうしても長くなってしまいますね(´・ ・`)
아아,
오늘도 길어져버렸다(´・ ・`)
당분간 사이에 공백이 생기니까
그 사이에 쓰고 싶은 게 쌓여서
전부 쓰려고 했더니
어떻게 해도 길어져버리네요(´・ ・`)
아아,
오늘도 길어져버렸다(´・ ・`)
당분간 사이에 공백이 생기니까
그 사이에 쓰고 싶은 게 쌓여서
전부 쓰려고 했더니
어떻게 해도 길어져버리네요(´・ ・`)
ここまで読んでくださって
ありがとうございます!
多分次回も長くなると思われます...
もっと簡潔に読みやすく書くには
どうしたらいいんだろう(´O`)
次の更新は1月22日です( ¨̮ )
明日はよだちゃん!!
여기까지 읽어주셔서
감사드립니다!
아마 다음 회도 길어질거라고 생각합니다...
좀 더 간결하고 읽기 쉽게 쓰려면
어떻게 하면 좋지(´O`)
여기까지 읽어주셔서
감사드립니다!
아마 다음 회도 길어질거라고 생각합니다...
좀 더 간결하고 읽기 쉽게 쓰려면
어떻게 하면 좋지(´O`)
다음 갱신은 1월 22일입니다( ¨̮ )
내일은 요다쨩!!
내일은 요다쨩!!
ばいば~い\(^o^)/
바이바~이\(^o^)/
바이바~이\(^o^)/
'노기자카46 블로그 번역 > 요시다 아야노 크리스티(3기생)' 카테고리의 다른 글
17.02.27 [요시다 아야노 크리스티] 추워와 더워 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.02.27 |
---|---|
17.02.15 [요시다 아야노 크리스티] 맛있는 밀크티 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.02.15 |
17.02.03 [요시다 아야노 크리스티] 핑크색과 보라색 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.02.03 |
17.01.22 [요시다 아야노 크리스티] くっつき虫(쿳츠키무시) 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.01.22 |
16.12.29 [요시다 아야노 크리스티] 11인째. 요시다 아야노 크리스티 (0) | 2017.01.12 |