본문 바로가기
노기자카46 블로그 번역/요시다 아야노 크리스티(3기생)

17.08.02 [요시다 아야노 크리스티] 빨간색과 파란색의 히어로 요시다 아야노 크리스티

by JustBeat 2017. 8. 3.
昨日お仕事の待ち時間の時
麗乃とマネージャーさんに
「綾ちゃんってメイクしてもしなくても
変わんないよね」って言われました。
だいぶ変わるよ!
なんならお仕事の時は普段出掛ける時よりも
少し濃いめなんだけどな( °_° )
어제 스케쥴 대기시간 때
레노와 매니저 분에게
「아야쨩은 메이크를 해도 안해도
변하질 않네」라고 들었습니다.
꽤 변한다구요!
뭐하면 스케쥴 때에는 보통 외출할 때보다도
조금 더 짙게 하겠지만 말이죠( °_° )
 
あやてぃーこと
吉田綾乃クリスティーです。
아야티ー라고 하는
요시다 아야노 크리스티입니다.
 
 



 
 
 
ちなみに何個か前のブログの
勘吉氏との写真がすっぴんですので
気になる方は比較してみてくださーい
참고로 몇 개인가 전의 블로그의
칸키치씨(집에 있는 큰 곰돌이 인형의 이름)와의 사진이 쌩얼이라서
궁금하신 분은 비교해봐주세요
 
 
数日前、弟のお誕生日だったんです。
もちろんちゃんと覚えてたんですけど
連絡するタイミングを
完全に逃してしまって
ずっとおめでとうを言えずにいたら
おかんからメールで
寂しがってるよ、って来たので
可愛いかよ、なんて思って
今更感あるけどおめでとうってメールしたら
綺麗にスルーされました( °_° )
며칠전, 동생의 생일이었습니다.
물론 제대로 기억하고 있었는데
연락하는 타이밍을
완전히 놓쳐버려서
계속 축하해를 말하지 못했더니
엄마로부터 메일로
쓸쓸해하고 있어, 라고 왔기 때문에
귀엽잖아, 라고 생각해서
늦은 감은 있지만 축하해 라고 메일을 했더니
아름답게도 무시당했습니다( °_° )
 
 
お誕生日といえば
7月26日は山下美月のお誕生日でした~
美月のSHOWROOMにもお邪魔して
メンバーでお祝いしました\( ˙▿˙ )/
생일이라고 하니
7월 26일은 야마시타 미즈키의 생일이었습니다~
미즈키의 쇼룸방송에도 실례를 해서
멤버들과 함께 축하했습니다\( ˙▿˙ )/
 
メンバーがクラッカー持って入ってくるの
私も知らなかったから
ほんとにびっくりしちゃって
わーわー叫んでしまって
申し訳なかったです、( °_° )
멤버들이 폭죽(생일축하용 폭죽)을 들고 들어올 줄
저도 몰랐었기 때문에
정말로 깜짝 놀라버려서
와~와~소리를 질러버려
죄송했습니다, ( °_° )
 
とり天と唐揚げ美味しかった。
토리텐(오이타현 명물음식)과 카라아게 맛있었어요.
 
配信が終わってから
美月との写メ会が行われました(笑)
방송이 끝나고 나서
미즈키와의 사진회가 열렸습니다 (웃음)
 



 
 
可愛くて綺麗で努力家で面白い美月が
だいすきだよ(。・ω・。)
美月のブログ、毎回面白くて
1人で笑ってしまうの(笑)
귀엽고 예쁘고 노력가고 재미있는 미즈미가
정말 좋아요(。・ω・。)
미즈키의 블로그, 매번 재미있어서
혼자서 웃어버려요 (웃음)
 
下の写真は美月が選んだやつ(笑)
もっと可愛い写真あったのに
これ選んでた(笑)
아래 사진은 미즈키가 고른 사진 (웃음)
더 귀여운 사진이 있었는데도
이걸 골랐어요 (웃음)
 
改めてお誕生日おめでとうでした!!
다시금 생일 축하해요!!
 
 
 
7月25日
高校生クイズの近畿地方応援サポーターとして
大阪にお邪魔してました\(^o^)/
今回ゴー☆ジャスさんと
ご一緒させて頂いたんですが
本当に優しい方でした!
7월 25일
고교생 퀴즈의 킨키지방 응원 서포터로서
오사카에 실례했습니다\(^o^)/
이번에 고☆져스(일본의 게닌 중 한 명)상과
함께 하게되었는데
정말로 상냥한 분이셨습니다! 
 
君のハートにレボ☆リューション!
ゴー☆ジャスさんと一緒に
決めポーズと共に出来て
凄く嬉しかったです\(^o^)/
당신의 하트에 레볼루션!
고☆져스상과 함께
마무리 포즈를 함께 할 수 있어서
매우 기뻤습니다\(^o^)/
 
会場では沢山の高校生が
一生懸命クイズに答えていて
最後、予選通過者が決まった時は
なんだか凄く感動しました!
회장에서는 많은 고등학생들이
최선을 다해 열심히 퀴즈에 답을 하고 있었는데
마지막, 예선통과자가 결정되었을 때는
왠지 매우 감동했습니다!
 
通過された方、頑張ってください!!
통과된 분들, 열심히 해주세요!! 
 
 
7月29日
初めてのセブンライブ、
翌日、30日は
18枚目発売記念イベントの
3期生単独ライブでした(。・ω・。)
7월 29일
첫 세븐라이브,
다음날, 30일은
18번째 싱글 발매 기념 이벤트인
3기생 단독 라이브였습니다(。・ω・。)
 
2日間とも凄く、凄く!!
楽しかったです!
2일간 모두 대단히, 대단히!!
즐거웠습니다!
 
会場の造りの関係で後ろのほうの方が
見えづらかったり
柱で視界が遮られたりしてしまった方も
居るかと思いますが、
それでもステージからちゃんと見えてるよ
って伝えたくて
ほんとに後ろの方など
隅々までずっと見てました!
회장 구조 관계로 뒤 쪽의 분들이
보기 힘들었다거나
기둥으로 시야가 가려진다거나 해버린 분도
계실거라고 생각하지만,
그래도 무대에서는 제대로 보였어요
라고 전하고 싶어서
정말로 뒤 쪽의 분들 등
구석구석까지 쭉 봤습니다!
 
タオルやうちわ、サイリウムなど、
いつもほんとに嬉しいです。
타올이나 부채, 사이리움 등,
언제나 정말로 기쁩니다.
 
ライブが終わってある日の楽屋で
たまたま偶然を言い訳にしてを歌った
美月、美波、楓、私だけになって
偶然メンバーだ!って
密かに盛り上がってました(。・ω・。)
라이브가 끝나고 어느 날 대기실에서
우연히 '우연을 핑계삼아'를 불렀던
미즈키, 미나미, 카에데, 저만이 되어서
우연멤버다! 라고
남몰래 달아올랐습니다(。・ω・。)
 
 
この1週間弱で
3回も大阪でライブが出来て
楽しかった~\( ˙▿˙ )/
요 1주일 조금 못 미치는 동안
3회나 오사카에서 라이브를 할 수 있어
즐거웠어요~\( ˙▿˙ )/
 
 
大阪に着いて新大阪駅から会場に向かう途中、
知ってる道だったり建物だったりを見て
去年までここに住んでたんだな~と
バスの中で1人思い出に耽っていました(笑)
오사카에 도착해서 신오사카역에서부터 회장으로 향하는 도중,
알고 있는 길이나 건물 등이 보여서
작년까지 여기서 살았었지~라고
버스 안에서 혼자 추억에 빠져있었습니다 (웃음)
 
セブンライブが終わったあと
ホテルに帰る前に食べた串カツが
とても美味しかった、(。・ω・。)
세븐라이브가 끝난 후
호텔에 돌아가기 전에 먹었던 쿠시카츠가
매우 맛있었어요, (。・ω・。)
 
あ、ケータリングでたこ焼きあったから
食べたよ\( ˙▿˙ )/
もちろんタコ抜きなんだけども、、
かりかりで美味しかった~\( ˙▿˙ )/
아, 케이터링에 타코야키가 있었기 때문에
먹었어요\( ˙▿˙ )/
물론 문어는 빼고였지만서도..
바삭바삭해서 맛있었어요~\( ˙▿˙ )/
 
また大阪行きたいな~
또 오사카에 가고 싶다~ 
 
 
 
そうだ!
未来の答え のMV公開されました(。・ω・。)
もう見てくださいましたか~?
맞다!
미래의 답의 MV 공개되었습니다(。・ω・。)
벌써 봐주셨나요~?
 
今回は夏らしく浴衣を着て
撮って頂きました(。・ω・。)
이번에는 여름스럽게 유카타를 입고
촬영했습니다(。・ω・。) 
 



 
全体的に紫メインの浴衣なんですけど
それぞれいろんな柄があって
どれも可愛くて選ぶのに
少し時間が掛かっちゃった( °_° )
전체적으로 보라색 메인의 유카타였지만
각자 다양한 무늬가 있어서
전부 귀여워서 고르는데
조금 시간이 걸려버렸어요( °_° )
 
私は薄い紫に可愛い猫が居る浴衣なんだよ~
浴衣にも猫、帯紐にも猫、髪飾りにも猫...
髪飾りはちっちゃいネコちゃんだから
分かりづらいけど
浴衣と帯紐はMVをよく見たら
きっと確認できるので
良かったら見つけてみてください(。・ω・。)
저는 연보라색에 귀여운 고양이가 있는 유카타였어요~
유카타에도 고양이, 허리띠에도 고양이, 머리장식에도 고양이...
머리장식은 조그마한 네코(고양이)쨩이어서
알기 어려웠지만
유카타와 허리띠는 MV를 잘 보면
분명 확인할 수 있기 때문에
괜찮으시다면 찾아봐주세요(。・ω・。)
 
 
あとね前半は制服を着てるんやけど
リボンに注目してほしいの(。・ω・。)
あれね、それぞれのサイリウムカラーの
どっちかの色になってるの(。・ω・。)
私は紫だよ~
그리고 말이죠 전반부는 제복을 입고 있는데
리본에 주목해주셨으면 해요(。・ω・。)
그게 말이죠, 각자의 사이리움 색깔의
두 색깔 중 하나의 색깔로 되어 있어요(。・ω・。)
저는 보라색이에요~

 
他にも教室のシーンは
細かい所までこだわって
用意して下さっていて
与田の身長が1cm伸びました!とか
ももっぴが剣道の大会で決勝戦進出!とか
本当の教室みたいに
貼り紙があってなんだか学生に戻った気分~
그 외에도 교실 씬은
세세한 곳까지 신경써서
준비해주셨는데
요다의 키가 1cm 자랐습니다! 라든가
모못삐가 검도 대회에서 결승전 진출! 이라든가
진짜 교실같이
벽보가 있어서 왠지 학생으로 돌아간 기분~
 
 



 
 
私は向井と生活委員みたいです。
もう見慣れてしまったけど
名前長いな~、(笑)
저는 무카이와 생활위원(선도위원)인 듯 하네요.
이미 익숙해져버렸지만
이름 길어~, (웃음)
 
よーく探したら
他にも見つかるはず\( ˙▿˙ )/
자~알 찾아보면
그 외에도 찾을 수 있을거에요\( ˙▿˙ )/
 
 
おしらせたいむ~
공지 타임~
 
7/24
*Samurai ELOさん
前回のブログでお伝えし忘れてました、
ごめんなさい( °_° )
乃木坂美女散歩の連載にて
載せていただいてます!
ELOの撮影は2回目なんですけど
毎回衣装が可愛いんです(。・ω・。)
7/24
*Samurai ELO
전회의 블로그에서 전하는 걸 잊어버렸어요,
죄송합니다( °_° )
노기자카 미녀산책의 연재에
실리게 되었습니다!
ELO의 촬영은 2번째가 되는데
매번 의상이 귀여워요(。・ω・。)
 
 
7/29
*月刊エンタメさん
真夏さんと伊織さんとです(。・ω・。)
撮影で頂いたカップケーキ
すっごい甘いけど美味しかった(。・ω・。)
7/29
*월간 엔타메
마나츠상과 이오리상과 함께입니다(。・ω・。)
촬영에서 받은 컵케이크
엄청 달지만 맛있었어요(。・ω・。)
 
 
 
8/6
*TOKYO IDOL FESTIVAL
8/6
*도쿄 아이돌 페스티벌 
 
 
まだまだ解禁前のもいくつかあるので
お楽しみに~(。・ω・。)
아직 해금 전인 것도 몇 가지인가 있기 때문에
기대해주시길~(。・ω・。)
 
 
 
昨日撮影で使って
余った風船お家に持って帰ったので
暇な時に膨らまして遊びます。
어제 촬영에서 사용하고
남은 풍선을 집에 들고 돌아왔기 때문에
쉬는 때에 풍선을 부풀려서 놀고 있어요.
 
 
明日は与田ブログ\( ˙▿˙ )/
내일은 요다 블로그\( ˙▿˙ )/
 
 



 
セブンイレブンライブの時の。
ゆる~く外ハネ\( ˙▿˙ )/
いつもお世話になってるメイクさんが
外ハネ似合うって言ってくれて
お任せで、って言った時
よくやってくれるの~(。・ω・。)
세븐일레븐 라이브 때의 사진.
느~슨한 뻗침머리\( ˙▿˙ )/
항상 신세를 지고 있는 메이크 스탭분이
뻗침머리가 어울린다고 말해주셔서
맡길게요, 라고 말했을 때
잘 해주신 것~(。・ω・。)
 
 
それではおやすみなさい
그러면 안녕히 주무세요
 
ばいばーい\(^o^)/
바이바~이\(^o^)/
 
お腹空いたな~
배고프다~