본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/코바야시 유이(1기생)

17.06.30 [코바야시 유이] 최근 마음에 드는 팔찌를 차지 않으면 안정이 되지않아☆彡

by JustBeat 2017. 6. 30.
テレ東音楽祭の前日、
腕立て伏せをいつもより気合を入れすぎて
回数も倍近くやってしまったんですね
테레토 음악제의 전날,
팔굽혀펴기를 평소보다 지나치게 기합을 넣어서
횟수도 곱절 가까이 해버렸거든요

うん、見事に筋肉痛です
腕が上がりません。
으음, 보기좋게도 근육통입니다
팔이 올라가질 않아.

その状態での不協和音
自分が腕を上げていたかどうかもわかりません
그 상태에서의 불협화음
자신이 팔이 올라갔는지 어떤지도 모르겠어요





小林由依です♪

코바야시 유이입니다
おはようございます
안녕하세요














遅くなってしまいましたが、幕張メッセで行われた
24日の全国握手会、25日の個別握手会
来てくださった方ありがとうございました(^^)
늦어져버렸습니다만, 마쿠하리 멧세에서 열렸던
24일의 전국악수회, 25일의 개별악수회
와주셨던 분들께 감사드립니다(^^)




今回の全握ペアは潮紗理菜ちゃんでした!
話しかけてくれるし、
話してみるとすごい話しやすくて
一緒にできてよかったです♩
이번 전국악수회 페어는 우시오 사리나쨩이었습니다!
이야기를 걸어주었고,
이야기를 해보니 굉장히 이야기하기가 쉬워서
함께 할 수 있어서 좋았습니다

そろそろひらがなちゃんに
人見知り発揮しないようにしないと←
슬슬 히라가나쨩에게
낯가림 발휘를 하지 않도록 해야해








そして個別握手会
그리고 개별악수회

1部2部の服装はこんな感じ
1부,2부의 복장은 이런 느낌










これ中のシャツ長袖だったんだけど
半袖に切っちゃった〜
이 사진 속에 있는 셔츠 긴 소매였는데
반소매로 잘라버렸어요~

ワイルドだろー
와일드하죠~





4部5部の服装は撮り忘れましたが自撮りだけ
4부,5부의 복장은 사진 찍는 걸 잊어버렸는데 셀카만 있어요










また、ブースにはこんな張り紙をしてみました
또, 부스에는 이런 벽보를 붙여봤습니다


 






私から1万いいね。
…そう簡単にもらえませんよ。笑
저로부터 1만개의 좋아요.
...그렇게 간단히는 얻을 수 없어요. (웃음)









楽しんでもらえたみたいでよかったです
즐겨주신 것 같아서 다행이었습니다

また来てください
또 와주세요














さあ、もうSHOWROOM個人配信を
始めているメンバーもいますね
자, 벌써 쇼룸 개인방송을
시작하고 있는 멤버도 있네요

私も早くやりたいな〜と思っているのですが。
나도 빨리 하고 싶어~라고 생각하고 있는데.


皆さんに知っておいて欲しいことがあります
여러분께서 알아두셨으면 하는 점이 있습니다

まだ高校生なので、
22時以降は配信することができません。
また、平日は8時から17時の間も
配信することができません。
아직 고등학생이라서,
22시 이후에는 방송을 할 수 없습니다.
또, 평일에는 8시부터 17시 사이에도
방송을 할 수 없습니다.

その配信できる時間にもお仕事が入ってしまったら
配信することができないので、
なかなか難しいのですがちょっとでも時間があれば
配信したいなと思っています
그 방송을 할 수 있는 시간에도 일이 들어가 버리면
방송을 할 수가 없기 때문에,
좀처럼 방송을 하기가 어려운데 조금이라도 시간이 난다면
방송하고 싶다라고 생각하고 있어요

今はその時間探しの旅に出ているので
もう少しお待ちください(´-`).。oO
지금은 그 시간을 찾는 여행에 떠나 있기 때문에
조금만 더 기다려주세요(´-`).。oO












また更新します
또 갱신할게요

see you again ⊿⊿
다음에 또 만나요 ⊿⊿