본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

21.04.30 (2) [카게야마 유우카] 코노마냐모인가

by JustBeat 2021. 4. 30.

今日は影ぱら日なので過去の写真たちをばぁーーーっと見直しているのですが、

最近自撮りをあんまりしていないことが発覚。

오늘은 카게파라비라서 과거 사진들을 팟~~~하고 다시 보고 있었는데,

최근 셀카 사진을 별로 찍지 않았다는 게 발각.

「何かを載せようと思った時に載せるものがないので撮る」というのが自撮りを始める動機というのは、

割とメンバーあるある。

「무언가를 올리려고 생각했을 때 올릴 수 있는 사진이 없기 때문에 찍는다」라는 게 셀카를 찍기 시작하는 동기라는 건, 비교적 멤버 안에선 자주 있는 이야기.

こんちゃ!

影山優佳です!

안녕하세요!

카게야마 유우카입니다!

4/27はこのちゃん、

4/28はまなものお誕生日でしたね!!!

4/27은 코노쨩,

4/28은 마나모의 생일이었어요!!!

おめでとうございます

おめでとぅーす!!!!!

축하합니다

축하해투스~!!!!!

2人とも私が復帰してからより仲良くなれて毎日色んな話が出来て楽しくて幸せです!

ありがとう!

둘 다 제가 복귀하고나서 더 친해져서 매일 여러가지 이야기를 할 수 있어 즐겁고 행복합니다!

고마워!

このブログでは2人との写真とこのちゃん推し・まなも推しの皆さんへのプレゼントを載せますね

이 블로그에서는 둘과 찍은 사진과 코노쨩 오시・마나모 오시인 분들께 드리는 선물을 올릴게요

君しか勝たんの最後のフォーメーションは2人だけちょっと真ん中後ろみたいなところにいて、

2人でひょこっとがんばり気味で顔を出しているのでぜひ見てやってください

네가 최고야의 마지막 포메이션은 둘만 조금 한가운데 뒷편 같은 위치에 있는데,

둘이서 불쑥 힘내는 기색으로 얼굴을 내밀고 있으니까 꼭 봐주세요

(웃음)

ライブ終わりのこのちゃん!

きらきらしてますなぁ〜〜

라이브가 끝난 후의 코노쨩!

반짝반짝 빛나네요~~

生きてるだけでかわいいまなもさんと自撮りするときどこ見ていいかわからないので微妙な顔の影山さん

살아있는 것만으로 귀여운 마나모상과 셀카를 찍을 때 어딜 보면 좋을지 몰라서 미묘한 표정의 카게야마상

これはやばいでしょ!!!!!!!!撮った瞬間から、絶対お誕生日ブログに載せるぞって決めてました

이거 대박이죠!!!!!!!! 찍은 순간부터, 꼭 생일 블로그에 올려야지 라고 결심했습니다

みんなで過ごせる一瞬一瞬を大切に毎日生きていくぞ〜!

모두 함께 보낼 수 있는 한 순간 한 순간을 소중히 하며 매일을 살아나가야지~!

そして私ももうすぐ誕生日ではないか!?

カウントダウンしようかな!?!?笑

그리고 나도 이제 곧 생일이잖아!?

카운트다운 해볼까나!?!? (웃음)

それじゃまた!

see you soon...♡

影山優佳

그러면 다음에 또!

곧 다시 만나요...♡

카게야마 유우카