イエベとかブルベってどなたが一番詳しいのですか?
웜톤이라든가 쿨톤이라는 거 어느 분이 가장 상세히 알고 있나요?
誰に聞いたらいいのでしょうか!
누구에게 물어보면 좋을까!
最近メイクの勉強を始めてるんですけど、イエベとかブルベとかで色味を使い分けた方がいいみたいな
최근 메이크업 공부를 시작했는데, 웜톤이라든가 쿨톤 같은 걸로 색감을 잘 구분해서 사용하는 쪽이 좋다 같은
なんかそんなことを目にしました!
뭔가 그런 걸 보았습니다!
もしかして、いまさらすぎる!?
어쩌면, 너무 이제 와서인가!?
こんちゃ!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!
ライブがどんどん近づいてきていますね〜
毎日みんなでリハーサルを頑張っております!
라이브가 점점 가까워오고 있어요~
매일 모두 함께 리허설을 열심히 하고 있습니다!
そして、すずちゃんのお休みが発表されました。
그리고, 스즈쨩의 휴식이 발표되었습니다.
22人全員でのライブをみなさんにお届けできず寂しい気持ちがありますが、
一番悔しくてショックなのはすずちゃんだと思います。
22인 전원으로의 라이브를 여러분들께 전해드리지 못해 슬픈 마음이 들지만,
가장 분하고 충격일 사람은 스즈쨩일거라고 생각합니다.
すずちゃんが安心して笑顔で戻ってきてくれるように
すずちゃんの分も全員で、絶対に素敵なライブを作り上げていきたいです!
스즈쨩이 안심하고 웃는 얼굴로 돌아와줄 수 있도록
스즈쨩의 몫도 전원이 함께, 꼭 멋진 라이브를 완성해나가고 싶습니다!
全員のことが大好き!!一生そばにいます!!
これからもよろしくお願いします!!!
모두를 정말로 좋아해!! 평생 곁에 있을게요!!
앞으로도 잘 부탁드립니다!!!
「ひらがな推し」Blu-rayの応募特典オリジナルジャケットが連日公開されています
「히라가나 오시」Blu-ray의 응모 특전 오리지널 자켓이 연일 공개되고 있습니다
メンバー同士で似顔絵を描いたものがそのままジャケットに採用されていますね
멤버끼리 초상화를 그린 게 그대로 자켓으로 채용되어있어요
なんというか、みんなすごく写実的で面白いです
뭐라고 할까、모두 엄청 사실적이라 재미있어요
すごく面白いのに誰を描いているのかちゃんとわかるところがすごいなって思います
엄청 재미있는데도 누구를 그린건지 잘 알 수 있다는 점이 대단하다고 생각합니다
これから発表されるオリジナルジャケットや特典の詳細も楽しみにしていてくださいね
앞으로 발표되는 오리지널 자켓이나 특전의 상세한 내용도 기대해주세요
そしてお知らせがもう一つ!
그리고 공지가 하나 더!
本日3/24 21:00〜
ニッポン放送「Go!Go!World Soccer!!」に出演させていただきます
오늘 3/24 21:00〜
닛폰방송 「Go!Go!World Soccer!!」에 출연합니다
なんとなんと番組の最終回という大切な日にゲストでお呼びいただきまして、
本当に光栄です!!
무려 무려 방송 최종회라는 중요한 날에 게스트로 불리게 되어서,
정말로 영광입니다!!
サッカー愛や私が思う歴代ファンタスティックゴールなど様々なお話をしてまいりました
축구에 대한 사랑이나 제가 생각하는 역대 판타스틱 골 등 여러가지를 이야기했습니다
ぜひみなさんに聞いていただきたいです!
よろしくお願いします〜♪
여러분께서 꼭 들어주셨으면 좋겠습니다!
잘 부탁드립니다~♪
ニッポン放送HPはこちら
↓
닛폰방송 홈페이지는 여기
↓
radikoでの視聴はこちら
↓
radiko에서의 시청은 여기
↓
https://radiko.jp/share/?t=20210324210000&sid=LFR
それじゃまた!
see you soon...♡
影山優佳
그러면 다음에 또!
곧 다시 만나요...♡
카게야마 유우카
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [번역 종료] 카게야마 유우카' 카테고리의 다른 글
21.03.27 [카게야마 유우카] 유닛 축제 (0) | 2021.03.27 |
---|---|
21.03.25 [카게야마 유우카] 내일! (0) | 2021.03.25 |
21.03.23 [카게야마 유우카] 소개 (0) | 2021.03.23 |
21.03.20 [카게야마 유우카] 브라운 (0) | 2021.03.20 |
21.03.18 [카게야마 유우카] 카구야 님은 고백받고 싶어 (0) | 2021.03.18 |