본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

20.09.04 [카게야마 유우카] 치코

by JustBeat 2020. 9. 4.

帽子とかお洋服とかの名前を覚えられなくて困ってます。

모자라든가 옷이라든가 이름을 기억하지 못해서 곤란을 겪어요.

というのも名前がわからないとネットショッピングをするときに検索できずに終わるからです。

왜냐하면 이름을 모르면 인터넷 쇼핑을 할 때 검색하지 못하고 끝나니까요.

影ちゃんもネットショッピングするんだー!って思ったみなさん。

카게쨩도 인터넷 쇼핑 하는구나~! 라고 생각한 분들.

結局できずに終わりました

결국 못하고 끝났습니다

こんちゃ!

影山優佳です!

안녕하세요!

카게야마 유우카입니다!

今日は愛犬チコくんの私のお話です!

오늘은 애견 치코군의 나의 이야기입니다!

チコくんは最近とても甘えん坊です

치코군은 최근 엄청 어리광쟁이에요

こないだ、それがよく分かる写真を激写することができたのでみなさんにその様子をリアルな感じでお見せします

요전에, 그걸 잘 알 수 있는 사진을 포착했기 때문에 여러분께 그 모습을 실제 느낌으로 보여드릴게요

結構毎日のことなんですけど、私が勉強とかしていると、

꽤 매일 있는 일인데, 제가 공부라든가 하고 있으면,

こうやって私が座っているところと机の間に入ってきてものすごく見つめてくるんです!

かまってよー!って感じだと思います

이렇게 해서 제가 앉아있는 곳과 책상 사이로 들어와서 엄청 바라보고 있어요!

나한테 좀 신경써줘ー!라는 느낌이라고 생각합니다

それでも私が反応しないと、、、

그래도 제가 반응을 안 하면...

ほんで太ももの上に乗ってきます!

体を体に当てて温もりを感じさせつつより近距離で見つめてきます。

그래서 허벅지 위에 올라옵니다!

몸을 몸에 붙이고 온기를 느끼게 만들면서 보다 더 근거리에서 바라보고 있습니다.

さすがにガン無視するわけにもいかないので、

역시 완전히 무시할 수도 없기 때문에.

にらめっこ対決!よーいファイっ!!

눈싸움 대결! 준~비 파이트!!

まあだいたい私が負けてしまうのでやっていた勉強などを一時中断して、遊んだりなでなでしたりするのです

뭐 대개 제가 져버리기 때문에 하고 있던 공부 등을 일시중단하고, 놀거나 쓰담쓰담하거나 합니다

甘えん坊さんに甘いですね私は

어리광쟁이에 약하네요 저는

そして、、、、

그리고....

昨日の夜、一緒にはしゃいでいたらなんと潜り込んできました!

어젯밤、같이 들떠서 놀고 있었더니 무려 쏙 들어왔어요!

自分からですよ!?すごくないですか!?笑

스스로 그런거에요!? 대단하지 않나요!? (웃음)

なかなか技術力のある甘えん坊さんだということが分かりました

상당한 기술력이 있는 어리광쟁이라고 하는 걸 알 수 있었어요

あとこの写真メイクしてないんですけど、遊んで汗かいたので顔の血色が良いのと眉毛隠れてるので良い感じですね!

그리고 이 사진 메이크업을 안 한 건데, 놀다가 땀을 흘렸기 때문에 얼굴 혈색이 좋다는 것과 눈썹이 가려져있기 때문에 괜찮은 느낌이네요!

まだばれてないばれてない。

言わなきゃばれない(言ったのでばれてる)

아직 안 들켰어 안 들켰어.

말하지 않으면 들키지 않아 (말했기 때문에 들켰어)

みなさんは飼っているペットさんが甘えん坊なときってありますか?

飼ってらっしゃらない方はかわいいな〜って思う動物はなんですか?

ぜひ教えてください!

여러분은 키우고 있는 애완동물이 어리광부릴 때 있나요?

키우시지 않는 분은 귀여워~라고 생각하는 동물은 뭐가 있나요?

꼭 알려주세요!

それじゃまた!

see you soon...♡

影山優佳

그러면 다음에 또!

곧 다시 만나요...♡

카게야마 유우카