アンパンマンがTVで流れてまして、
호빵맨이 TV에서 나오고 있는데,
遠くにいたチコくんがチーズの声に反応してました
멀리 있던 치코군이 치즈 목소리에 반응했습니다
かわいい
同じ声してた
귀여워
같은 소리를 냈어
こんちゃ!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!
今日は新しい詩をお見せいたします!
오늘은 새로운 시를 보여드리겠습니다!
少しお久しぶりになってしまったかな
조금 오랜만이 되어버렸을려나
世界観の表現と、その世界観をいかに崩すかを考えながら書きました。
세계관의 표현과, 그 세계관을 어떻게 무너뜨릴지를 생각하면서 썼습니다.
最近、雑誌でお世話になっている方やスタッフさんに詩を褒めてもらえることが多くて
本当にうれしくてニヤニヤしちゃう影山です
최근、잡지에서 신세를 지고 있는 분이나 스탭 분들께 시를 칭찬받는 일이 많아서
정말로 기뻐서 히죽거려버린 카게야마입니다
いろんな作品に触れたり、街を探検してみたらしてもっともっと深みのある文章が書けるようになりたいです!
다양한 작품을 접하거나, 거리를 탐험해보거나 하면서 더욱 더 깊이 있는 문장을 쓸 수 있게 되고 싶어요!
結局韻の勉強もまだまだですし!!!
결국 운(韻) 공부도 아직 부족하고!!!
小さなお出かけの時はまつ毛あげないです。
소소하게 외출할 때는 속눈썹 올리지 않아요.
〜お知らせ〜
〜공지〜
6/30発売の月刊エンタメさんにインタビューを掲載していただきます!
6/30발매의 월간 엔타메에서 인터뷰를 게재해주셨습니다!
休業中のことや活動復帰にあたっての思いなどをお話しさせていただきました〜♪
휴업중의 일이나 활동복귀에 즈음하여 했던 생각 등을 이야기했습니다~♪
久しぶりのインタビューで緊張しました!
というか最近は人と話す機会がほとんどなかったので喋り方も忘れかけていました!笑
오랜만의 인터뷰라 긴장했습니다!
라고 할까 최근엔 사람과 이야기할 기회가 거의 없었기 때문에 이야기하는 법도 잊어버렸습니다! (웃음)
史帆が表紙です!
新3期生3人のインタビューもありますよ!
시호가 표지입니다!
신3기생 3명의 인터뷰도 있어요!
私も3人のこともっと知りたいので熟読しますね
나도 3명에 대해 더 알고 싶기 때문에 숙독할게요
それじゃまた!
see you soon...♡
影山優佳
그러면 다음에 또!
곧 다시 만나요...♡
카게야마 유우카
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [번역 종료] 카게야마 유우카' 카테고리의 다른 글
20.07.02 [카게야마 유우카] 비둘기 (0) | 2020.07.02 |
---|---|
20.07.01 [카게야마 유우카] TKG (0) | 2020.07.01 |
20.06.29 [카게야마 유우카] 최근 친구한테 귀여워 귀여워라고 들어서 난 귀여운건지도 몰라 라고 생각하고 있지 않아 (0) | 2020.06.29 |
20.06.28 [카게야마 유우카] 삐삑 (0) | 2020.06.28 |
20.06.27 [카게야마 유우카] 제복 (0) | 2020.06.27 |