본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

20.06.19 [카게야마 유우카] 커피.

by JustBeat 2020. 6. 19.

家で写真や動画を撮るために、ついにリングライトを購入しました!

집에서 사진과 영상을 찍기 위해、드디어 링 라이트를 구입했습니다 !


これで夜でもキラキラさんになれますね。
이걸로 밤에도 반짝반짝 빛날 수 있게 되었네요.

でも、リングライトを切ったあと鏡をみたときの
自分も電源オフになってる感がすごくて
하지만、링 라이트를 끈 다음 거울을 봤을 때의
나도 전원 OFF가 되어있는 느낌이 엄청나서

24時間アイドルというのはなかなか難しいものなんだなと思いました


24시간 아이돌이라는 건 상당히 어려운 일이구나 라고 생각했습니다




こんちゃ!
影山優佳です!
안녕하세요!
카게야마 유우카입니다!





本日は振り返りショットばかりです


오늘은 뒤돌아보는 샷 투성이입니다







今日は最近書いた詩をお見せします〜


タイトルは「理想の一日」です


오늘은 최근 썼던 시를 보여드릴게요〜


제목은「이상적인 하루」입니다








私、計画を立てるところ「まで」は好きなんです。

저、계획을 세우는 데「까지」는 좋아합니다.

やりたいことをぶわーって書いて、やるべき順にならべて、時間配分を決めて…という作業がすごく心地良いのですが、

하고 싶은 걸 쫙~하고 쓰고、해야 할 순서대로 정렬해서、시간배분을 정하고…라는 작업이 매우 기분좋은데、

いざその決めた時間になるとやる気が急降下。
막상 그 정해진 시간이 되면 의욕이 급저하.

一日おわってみたら全然目標達成できてないじゃん!!!ということがよくあります


하루가 끝나고보면 전혀 목표달성을 하지 못했잖아!!! 라는 일이 자주 있습니다



私と同じな方、いらっしゃいません?
나 같은 분、없으신가요?







まがまが真顔。
섬찟한 진지한 얼굴。

[주: 발음으로는 마가마가 마가오.]









どこどこどこ見てんの。

어디 어디 어딜 보고 있는거야.





今日はそんな感じです!
張り切ってこーぜーい!笑

오늘은 그런 느낌입니다!
힘차게 해보자구!(웃음)

それじゃまた!

그러면 또 봐요!

see you soon...♡
影山優佳

곧 다시 만나요...♡
카게야마 유우카