본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이토 카린

18.11.24 [이토 카린] 제 410화 쇼기의 날

by JustBeat 2018. 11. 24.

将棋の日in天童
お越し下さった皆様
ありがとうございました!!!

쇼기의 날 in 텐도
방문해주셨던 여러분
감사드립니다!!!


23日のレセプションと
今日の公開収録と
いろいろ参加させて頂き
とっても楽しかったです〜!
23일의 리셉션과
오늘의 공개수록 등
여러가지에 참가하게 되어
매우 즐거웠습니다~!







将棋ファンの皆様に怒られそうな
超豪華写真撮っていただきました!!
쇼기 팬 분들에게 혼날 만한
초호화 사진을 찍었습니다!!







私は大スターたちに
何をやらせているのか...。(笑)
저는 대스타 분들에게
무엇을 시키고 있는 것인지...(웃음)

職権濫用とはこのことです!!
직권남용이란 이런 것입니다!!

でもこんなにたくさんの先生方と
イベントご一緒になる機会も
なかなか無いので...
하지만 이렇게 많은 선생님들과
이벤트를 함께 할 기회도
좀처럼 없기 때문에...

今回ね、タオル再販に伴い、
10本個人的に再入荷してたのですが、
先生方全員分足りず申し訳なかったです...
이번에는요, 타올 재판과 함께,
10개를 개인적으로 재입하했었는데,
선생님들 전원분에는 부족해서 죄송했습니다...


私が控え室にお邪魔したときに
いらっしゃった振り飛車党の先生中心に
貰っていただきました...!
제가 대기실에 방문했을 때에
계셨던 후리비샤당 선생님 중심으로
받아주셨습니다...!




今回の公開収録の模様は
12月23日に放送されます!
また近くなったら
ロケのオフショットと共に
ブログで告知しますね〜!
이번 공개수록의 모습은
12월 23일에 방송됩니다!
또 가까워지면
로케의 오프샷과 함께
블로그에 공지할게요~!




朝から並んでくださった皆様
心身冷えていると思いますので
今日はゆっくりお湯に浸かって
温まってください!
아침부터 줄서주셨던 여러분
심신이 추웠을거라고 생각하니까
오늘은 느긋하게 욕조에 몸을 담그며
따뜻하게 해주세요!

ありがとうございました!
감사드립니다!







私はちゃっかり
出羽桜飲み比べ5本セットを
お土産で買えたので
帰ってゆっくり(^。^)
저는 재빠르게
데와자쿠라 맛 비교 5병 세트를
기념품으로 샀기 때문에
돌아가서 천천히(^。^)