본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[번역 종료] 카게야마 유우카

21.02.14 [카게야마 유우카] 조금

by JustBeat 2021. 2. 14.

ふと思ったんですけど、

문득 생각했는데,

 

 

 

 

最近飛行船見ないっすね

최근 비행선이 안 보이네요

 

 

 

 

 

私だけかな?

私が上を向いて歩けてないだけなのかな?

나 뿐일려나?

내가 위를 보며 걷지 않는 것 뿐인 걸까나?

 

 

 

 

こんちゃ!

影山優佳です!

안녕하세요!

카게야마 유우카입니다!

 

 

本日2月14日は!

오늘 2월 14일은!

 

 

バレンタインデー!

발렌타인 데이~!

 

 

 

 

 

みなさん、チョコレートもらえましたか?

チョコレート渡せましたか?

여러분, 초콜렛 받으셨나요?

초콜렛 건네셨나요?

 

 

私はくみからもらっちゃいました

でへへ

저는 쿠미한테서 받았습니다

데헤헤

 

今度お返しします

다음에 답례할게요

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

なのですが今年はまだチョコレートを作れていません

はよ作らんとーー!笑

그렇지만 올해는 아직 초콜렛을 만들지 못하고 있어요

빨리 만들지 않으면 안돼~~! (웃음)

 

 

毎年クランチやチーズケーキなど色々作っていたのですが、

何が喜んでもらえるのか色々考えてしまうと悩みすぎてびっくりするくらい時間が経過してしまうのが

影山あるあるです

매년 크런치나 치즈 케이크 등 여러가지를 만들었었는데,

무엇을 기뻐해줄지 여러가지로 생각해버리니 너무 고민을 해버려서 깜짝 놀랄 정도로 시간이 경과해버리는 것이 카게야마에게 흔히 있는 일입니다

 

 

 

参考にしたいのでみなさんの好きなお菓子やチョコレートをぜひ教えてください

참고로 하고 싶기 때문에 여러분이 좋아하는 과자나 초콜렛을 꼭 알려주세요

 

 

 

 

 

 

こないだの私服です

요전에 입었던 사복입니다

 

 

 

 

 

 

 

 

 

白大好きです。

フレアパンツは155センチ(もない)でも背高く見えます多分!

흰색이 정말로 좋습니다.

나팔바지는 155cm(도 안됨)라도 키가 커 보이네요 아마도!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

本日は日曜日ということで!

25:05〜 日向坂で会いましょうの放送があります!

오늘은 일요일이라는 것으로!

25:05〜 히나타자카에서 만나요의 방송이 있습니다!

 

ひなあいでは珍しく「ちゃんと」バレンタイン企画の模様

히나아이에서는 드물게 「제대로」발렌타인 기획의 모습

(웃음)

 

私も出演させていただいております!がんばってます!笑

저도 출연합니다! 열심히 했어요! (웃음)

 

 

 

 

 

そして待ちに待ったこのちゃんの復帰回!

おかえりだあ

たくさんの楽しい活動を一緒に少しずつしていこうね

그리고 기다리고 기다리던 코노쨩의 복귀회!

어서 와

많은 즐거운 활동들을 함께 조금씩 해나가자

 

 

ということでおひさま必見の回となっております!

お楽しみに!!!

그런 것으로 오히사마 분들이 꼭 보셔야 하는 회입니다!

기대해주시길!!!

 

 

 

それじゃまた!

see you soon...♡

影山優佳

그러면 다음에 또!

곧 다시 만나요...♡

카게야마 유우카