본문 바로가기
케야키자카46 블로그 번역/세키 유미코(2기생)

20.04.21 [세키 유미코] 제목은 본문에 있습니다.

by JustBeat 2020. 4. 21.

제목:

 


ブログを開いて下さりありがとうございます。欅坂46の関有美子です


블로그를 열어주셔서 감사합니다. 케야키자카46 세키 유미코입니다.







まりなが昔の写真を送ってきてくれるので懐かしいなあって思いながら私も見返してたらみんなに会いたくなりました( ¨̮ )

마리나가 예전 사진을 보내와줘서 그립다고 생각하면서 나도 예전 사진을 다시 찾아보니 모두와 만나고 싶어졌습니다( ¨̮ )




皆さんにも、おすそわけしますね。

여러분께도, 나눠드릴게요.







これはおもてなし会だね。

이건 오모테나시회네요.




これは共和国のリハかな。
髪黒い。

이건 공화국 리허설일려나.

머리카락 검어.







茶々丸かわいいねっておくったらゆみちゃんげんきー?って茶々丸書いてくれて心がぽかぽかになりました☺︎

챠챠마루(타무라 호노가 그린 캐릭터명) 귀여워 라고 보냈더니 유미쨩 잘 지내~? 라고 챠챠마루를 그려줘서 마음이 훈훈해졌습니다☺︎





絶対どれか載せたことのある写真な気がする…。
どれを載せたか全く覚えてないから取り敢えず載せたことのない写真であれ!!!と、いのりながら今日のブログは更新しますね〜。

분명히 어느 것인가는 올렸던 적이 있는 사진인 것 같아...

어느 걸 올렸었는지 전혀 기억이 나질 않아서 일단 올렸던 적이 없는 사진이어라!!! 이라고, 빌면서 오늘의 블로그를 갱신했어요~.




やっぱりチェキ買おうかな〜。
欅に入ってチェキ撮る機会がすごく増えてからチェキの良さに気付きました。
みんなのこと、撮りたい。
この時間を携帯の中のデータとかじゃなくて、いつでも見返せる写真に残しておきたいです( ¨̮ )

역시 체키(즉석 카메라) 사둘까나~.

케야키에 들어와 체키사진을 찍을 기회가 엄청 늘어났기 때문에 체키의 장점을 깨달았습니다.

모두를, 찍고 싶어.

이 시간을 휴대폰 속 데이터라든가가 아니라, 늘 다시 찾아볼 수 있는 사진으로 남겨두고 싶어요( ¨̮ )



じゃあ、今日はここまでです!
그러면, 오늘은 여기까지입니다!

最後までお読みいただきありがとうございました!
마지막까지 읽어주셔서 감사합니다!

関有美子

 

세키 유미코