본문 바로가기
사쿠라자카46 블로그 번역/무라이 유우(3기생)

24.09.05 [무라이 유우] 네가 피어난다

by JustBeat 2024. 9. 5.

こんばんは

村井優です

안녕하세요

무라이 유우입니다

君ガ咲ク。

네가 피어난다.

櫻坂46 新メンバーを募集しています

사쿠라자카46 신 멤버를 모집하고 있습니다

締め切りは

明日9月6日(金)17:00 までです

마감은

내일 9월 6일(금) 17:00 까지입니다

https://sakurazaka46.com/s/s46/page/audition

応募するには勇気がいるよね

응모하는데에는 용기가 필요하죠

私もそうでした

すごく悩んだけど、ここで応募しなかったら後悔するんじゃないかなと思って応募しました

저도 그랬습니다

많이 고민했는데, 여기서 응모하지 않는다면 후회하지 않을까나 라고 생각해서 응모했습니다

確か締め切りの日のお昼くらいに

応募をした気がする

아마 마감일 점심 때쯤에

응모를 했던 것 같아요

2022春

高校のダンス部を引退して進路に迷っていたとき櫻坂に出会いました

2022 봄

고등학교 댄스부를 은퇴하고 진로를 헤매고 있었을 때 사쿠라자카와 만났습니다

咲かない人は、いない。

この言葉を見て希望や期待が膨らみました

피어나지 않는 사람은, 없어.

이 말을 보고 희망과 기대가 부풀어올랐습니다

櫻坂に加入してからは

世界がガラッと変わりました

사쿠라자카에 가입하고나서는

세계가 확하고 바뀌었습니다

感情がまるでジェットコースターのようで

心動かされる日々の連続です

감정이 마치 제트코스터와도 같아서

마음을 움직이게 만드는 날들의 연속입니다

私は昔も今もずっと踊ることが好きで

好きなことに熱量を注いで表現ができること

本当に楽しいです

저는 옛날도 지금도 쭉 춤을 추는 걸 좋아하는데

좋아하는 것에 열량을 쏟아 표현할 수 있다는 게

정말로 즐겁습니다

常にわくわくや好奇心があります

늘 두근거림과 호기심이 있습니다

そして何より

大好きなメンバーに出逢えたことが嬉しいです

그리고 무엇보다

너무나 좋아하는 멤버들과 만날 수 있었다는 게 기쁩니다

櫻坂は本当に素敵

加入できてよかったです

사쿠라자카는 정말로 멋져

가입할 수 있어서 다행이에요

これから先どんな子と一緒に活動できるのか

すごく楽しみにしています

앞으로 어떤 아이와 함께 활동할 수 있을지

너무나 기대하고 있습니다

受かったらそれは嬉しいこと

加入するかどうかは後々考えてもきっと大丈夫

합격한다면 그건 기쁜 일

가입할지 어떨지는 나중에 생각해도 분명 괜찮을거에요

まだ迷っている方

아직 망설이고 있는 분

少しでも興味があるなら

応募してみてね⋆

조금이라도 흥미가 있다면

응모해봐줘요⋆

 

 

 

私がそうだったように

私も少しでもあなたの背中を押せたら

嬉しいな

내가 그랬었던 것처럼

나도 조금이라도 당신의 등을 밀어줄 수 있다면

좋겠어요

 

三期生ライブ

3기생 라이브

東京公演のチケットが完売し、加えて大阪城ホールで追加公演をさせていただくことになりました

도쿄 공연의 티켓이 완매하고, 게다가 오사카성 홀에서 추가 공연을 하게 되었습니다

ぜんぶぜんぶ

当たり前ではないと噛み締めています

전부 전부

당연한 것이 아니라고 되새기고 있습니다

本当に皆さんの応援があるからこそ叶いました

皆さんは私達にいつも夢を見させてくださります

정말로 여러분들의 응원이 있기 때문에 이룰 수 있었습니다

여러분들은 저희들에게 늘 꿈을 꾸게 만들어주십니다

感謝を伝えても伝えきれないです

本当にありがとうございます

감사를 아무리 전해도 부족합니다

정말로 감사드립니다

現在、ファンクラブの皆さんの抽選先行受付が始まっています

현재, 팬클럽 여러분의 추첨 선행접수가 시작해있습니다

https://sakurazaka46.com/s/s46/page/3rd_generation_live

日程は

10/8(火)開場 17:00 / 開演 18:30

10/9(水)開場 17:00 / 開演 18:30 です

일정은

10/8(화)개장 17:00 / 개연 18:30

10/9(수)개장 17:00 / 개연 18:30 입니다

平日でお仕事、学校、家事育児など忙しくされている中だと思いますが…

会いに来てくださったらとても嬉しいです

평일이라 일, 학교, 가사 육아 등으로 바쁘게 보내시고 있을 와중이라고 생각하지만...

만나러 와주신다면 너무나 기쁠거에요

一緒に素敵な景色を見たいです

함께 멋진 경치를 보고 싶습니다

三期生みんなで心よりお待ちしております

3기생 모두 함께 진심으로 기다리고 있겠습니다

リハーサルをしていて、絶対に良いライブになるんじゃないかなと感じています

리허설을 하면서, 무조건 좋은 라이브가 되지 않을까나 라고 느끼고 있습니다

私も皆さんと同じく

楽しみな気持ちでいっぱい

저도 여러분들과 마찬가지로

기대감으로 가득해요

三期生全員で

今までで1番のライブにします

3기생 전원이 함께

지금까지 중에 가장 최고의 라이브로 만들게요

ぜひ楽しみにしていてください

부디 기대해주세요

 

 

 

 
 
 

今日もお疲れさま

良いことが起きるよ、きっと

오늘도 고생하셨어요

좋은 일이 일어날거야, 분명

またね〜

또 봐요~