본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이구치 마오

19.07.11 [이구치 마오] 고마워요

by JustBeat 2019. 7. 12.

제목: 고마워요

 

 

今週も完売ありがとうございます!!

完売が増えてきてとても嬉しいです!!

이번 주도 완매 감사드립니다!!

완매가 늘어가서 너무나 기쁩니다!!

 

このまま諦めないで

最後まで頑張り抜きます!!

今回こそは最後まで

コツコツ頑張り続けます!!

이대로 포기하지 않고

마지막까지 계속 힘내겠습니다!!

이번에야말로 마지막까지

꾸준하게 계속 힘내겠습니다!!

 

私、今回は今のところ

メッセージもブログも頑張れてる!

저, 이번에는 지금 단계에서는

메세지도 블로그도 열심히 하고 있어요!

 

やっぱり頑張れてる自分が好きです!

역시 열심히 하는 자신이 좋습니다!

 

頑張ってる時ってなんかいい感じ〜

열심히 하고 있을 때라는 건 뭔가 좋은 느낌~

 

てゆうことで

今週もたくさん自撮りを

그런 것으로

이번 주도 많이 셀카를

 

自撮りしてたら

めいめいが入ってきてくれました〜

 

可愛いです

셀카를 찍고 있었더니

메이메이가 들어와줬습니다~

귀여워요

 

いつもこの時期

私が自撮りしてると

ちょこちょこって入ってきてくれて

盛れるポーズを教えてくれて

とても可愛くて嬉しくてほっこりしてます!

항상 이 시기

제가 셀카를 찍고 있으면

총총거리면서 들어와줘서

사진이 잘 나오는 포즈를 알려줘서

엄청 귀엽고 기쁘고 훈훈해하고 있습니다!

 

めいめいも私の完売を

密かに応援してくれてるのかな?

메이메이도 내 완매를

남몰래 응원해주고 있을까나? (웃음)

 

だとしたらちょっとキュンとしますね

그렇다고 하면 조금 큥(심쿵)하네요

 

 





 

このポーズ盛れるで〜

이 포즈로 찍으면 사진이 잘 나와~

 

 

ん?

응?

 

 

わ!盛れた!ありがとう!

와! 잘 나와! 고마워!

 

 



 

ハイチーズ

하이 치~즈

 

 

私の握手会はこちらからお待ちしています!↓

제 악수회는 여기에서 기다리고 있을게요!

 

https://fortunemusic.jp/hinatazaka46_201907/

 

みんなでワイワイ楽しめたらいいな〜

모두 함께 시끌시끌 즐길 수 있으면 좋겠어요~

 

8月31日のパシフィコ横浜の1部はセーラー服、4部はスナック眞緒をします!

10月13日のパシフィコ横浜の1部もセーラー服を着ます!

その他の部も何をするか考え中なので是非遊びに来てください!

8월 31일의 파시피코 요코하마 1부는 세일러복, 4부는 스낵마오를 합니다!

10월 13일의 파시피코 요코하마 1부도 세일러복을 입습니다!

그 외의 부도 무엇을 할지 생각중이기 때문에 꼭 놀러와주세요!

スナック眞緒は横浜限定オープンです!

是非お待ちしています

스낵마오는 요코하마 한정 오픈입니다!

아무쪼록 기다리고 있겠습니다

 

 

今回も本当にありがとうございました!

이번에도 정말로 감사드립니다!