アルバム個握、大阪幕張
ありがとうございました!
앨범 개별악수회, 오사카 마쿠하리
감사했습니다!
大阪、幕張でラストという方もたくさんいて
泣かないって決めてたのに、
たくさん貰い泣きしてしまいました。
오사카, 마쿠하리로 마지막이라는 분도 많이 있어서
울지 않겠다고 결심했었는데,
엄청 덩달아 울어버렸습니다.
だって泣いたら、話せなくなるから
時間もったいないじゃない(;_;)
그래도 울면, 잘 말할 수 없게 되니까
시간이 아깝잖아요(;_;)
ラスト名古屋だけなんて考えられないけど、
出来るだけ泣かずに、
ハッピーな気持ちでみんなと
またねって言い合いたいと思ってます!
ご協力お願いします!
마지막 나고야뿐이라니 생각할 수 없지만,
가능한 한 울지 않고,
해피한 기분으로 모두와
또 봐요 라고 서로 말하고 싶다고 생각합니다!
협력 부탁드립니다!
自然と集まっちゃうよね〜。
にきちゃん日に日にすき。
자연스레 모여버렸네요~.
2기쨩 나날이 좋아져.
それと、
그리고,
沖縄ロケの映像みて気付いた方も
いたみたいなのですが、
今右腕が湿疹が凄くて、
長袖しか着られない状況です(;_;)
오키나와 로케 영상을 보고 알아차린 분도
있을 것 같은데,
지금 오른팔이 습진이 심해서,
긴소매밖에 입을 수 없는 상태입니다(;_;)
2ヶ月治らないんだけど
なんなんだこれは。
두 달동안 간다는데
뭐야 이건.
せっかくのアルバム個握なので
いろんな衣装着たいのだけど、
大阪、幕張は
日常とアンダー東京ドーム衣装で
乗り切らせていただきました...
모처럼인 앨범 개별악수회라
다양한 의상을 입어보고 싶은데,
오사카, 마쿠하리는
일상과 언더 도쿄돔 의상으로
극복하게 되었습니다...
でもやっぱり最後他の衣装も着たい!
하지만 역시 마지막은 다른 의상도 입고 싶어!
ということで名古屋では
サポーターを着けての握手になりますが
怪我じゃないし
湿疹とかほんとどうでもいいので!
その話だけになるのが本当に嫌なので!
그런 것으로 나고야에서는
서포터(보호대)를 착용한 악수회가 되겠지만
부상이 아니고
습진이라든가 정말로 아무래도 상관없으니까!
그 이야기만 하게 되는건 정말로 싫으니까!
特にその事に触れないでください!(笑)
특히 그 일을 언급하지 말아주세요! (웃음)
だれか湿疹の話に触れてきたら、
長袖の衣装に戻しちゃうんだからね!(笑)
누군가 습진 이야기를 언급해오면,
긴소매 의상으로 돌아가버리니까 말이야! (웃음)
ちなみに、
衣装さんに頼んで、
(最後だからいいよって言ってもらえた♡)
あんな衣装やこんな衣装を
用意してもらってます♡うきうき♡
참고로,
의상담당 분께 부탁해서,
(마지막이니까 괜찮다고 들었어요♡)
이런저런 의상들을
준비해주셨습니다♡설레여♡
最後はあの衣装って決めてるの!
お楽しみに(^ω^)
마지막은 저 의상이라고 정했어요!
기대해주시길(^ω^)
------
雑誌2誌発売中です!
잡지 2개 발매중입니다!
◎BUBKA◎
BUBKAさんも何度もお世話になった
雑誌です〜!
いつもほかの雑誌とは違った角度の
テーマで取材してくださりました。
BUBKA도 몇 번이고 신세를 진
잡지입니다~!
늘 다른 잡지와는 다른 각도의
테마로 취재해주셨습니다.
こんなテーマでやりたいって言ったら
やらせてくれたしね♩(笑)
이런 테마로 하고 싶다고 말하면
해주시구요♩(웃음)
ゆうりとコミュ力について
お話ししました〜!
유리와 커뮤니케이션 능력에 대해서
이야기했습니다~!
視線の先に小さい子がいます♡
撮影そっちのけで
その子に手を振ってしまう私たちなので
スタッフさんの焦りの左手が
写り込んでます。(笑)
시선 앞에 어린아이가 있었어요♡
촬영은 뒷전이고
그 아이에게 손을 흔들어버리는 저희들이라
스탭 분의 초조한 왼손이
사진에 들어와있어요. (웃음)
◎月刊エンタメ
◎월간 엔타메
こちらもまたゆうりと(^ω^)
이쪽도 또 유리와(^ω^)
アルバム発売も兼ねて、
乃木坂の楽曲のなかでの思い入れのある曲
5曲を厳選して発表しています!
앨범 발매도 겸해서,
노기자카의 노래들 가운데 애착이 있는 노래
5곡을 엄선해서 발표했습니다!
大好きな5曲。
너무나 좋아하는 5곡.
私推しの方には
必読していただきたい内容です!
제 오시인 분에게는
필독해주셨으면 하는 내용입니다!
このうちの1曲でもいいから
アンダーライブで最後
披露できたらいいなあ〜。
이 중 1곡이라도 좋으니까
언더라이브에서 마지막으로
피로할 수 있으면 좋겠다~.
-----
幕張個握の2部。
なんだかどんどん私の後ろに
スタッフさんが集まりだす。
마쿠하리 개별악수회 2부.
왠지 점점 내 뒷쪽으로
스탭분들이 모이기 시작했어.
なぜだ。
어째서지.
私が握手粘り過ぎで怒られるのか?(笑)
朝からテンション上げすぎだから
一旦抑えろと言われるのか?(笑)
내가 악수를 너무 끈질기게 해서 혼나는건가? (웃음)
아침부터 텐션이 너무 올라갔기 때문에
일단 억눌러라는 말을 듣는건가? (웃음)
と疑問に思って
2部ラストの人が
パーテーションの向こうから入ってくると...
라는 의문을 생각하며
2부 마지막 사람이
칸막이 너머로 들어오자...
ゆういちろうさーん!
たいちせんせー!
유이치로상~!
타이치 선생님~!
何をやってるんだ!この人達は!(笑)
しかも(特に裕一郎さんが)すごく
緊張してるし!(笑)
뭐하고 있는거야! 이 사람들은! (웃음)
게다가(특히 유이치로상이) 엄청
긴장해있고! (웃음)
最後の個握ということで
2人がわざわざ来てくれました!
券も買ってくれたらしい( ´ ▽ ` )
마지막 개별악수회라는 것으로
두 분이 일부러 와주셨습니다!
악수권도 사주셨던 것 같아요( ´ ▽ ` )
久しぶりのフォーカスチームとの再会に
嬉しくて叫びました。(笑)
この写真3人ともいい笑顔だ。
오랜만의 포커스 팀과의 재회에
기뻐서 소리를 질렀어요. (웃음)
이 사진 세 명 모두 좋은 미소야.
GWのお忙しい中
サプライズで来てくださり
ありがとうございました(*´ω`*)
골든위크 바쁜 와중에
서프라이즈로 와주셔서
감사드립니다(*´ω`*)
'번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역 > [졸업] 이토 카린' 카테고리의 다른 글
19.05.15 [이토 카린] 제 454화 휴일을 보내는 방법도 변할려나. (0) | 2019.05.15 |
---|---|
19.05.14 [이토 카린] 제 453화 악수회가 하고 싶어 (0) | 2019.05.14 |
19.04.22 [이토 카린] 제 451화 내가 있을 곳. (0) | 2019.04.22 |
19.04.21 [이토 카린] 제 450화 배가 등가죽에 달라붙었다구. (0) | 2019.04.21 |
19.04.20 [이토 카린] 제 449화 침금(침묵의 금요일) (0) | 2019.04.20 |