본문 바로가기
번역 종료 및 졸업 멤버 블로그 번역/[졸업] 이토 카린

19.03.31 [이토 카린] 제 442화 사유링고 모집중

by JustBeat 2019. 4. 1.

ラスト全握ありがとうございました!

마지막 전국악수회 감사했습니다!

個握取れなくて今日がラストなんだよ!

って人めっちゃいて、

もうその人たちに会えない現実に

ついていけてないです(´•̥  ̯ •̥`)

こうやってたくさんの人と

これからお別れしなきゃなんだよなー

寂しい。。

でもみんなに必ず

「またねっ!」って伝えるようにしてます!

また会いたいもんね(๑•̀‧̫•́๑)

また会えるように頑張るもんね(๑•̀‧̫•́๑)

純奈ファンの皆様もありがとうございました!

개별악수회에 당첨되지 못해서 오늘이 마지막이에요!

라는 분이 많이 계셔서,

이제 그 분들과 만날 수 없다는 현실을

따라갈 수가 없네요(´•̥  ̯ •̥`)

이렇게 많은 사람과

앞으로 이별하지 않으면 안되는구나~

슬퍼..

하지만 모두에게 꼭

「또 보자!」라고 전하고 있습니다!

또 만나고 싶은걸요(๑•̀‧̫•́๑)

또 만날 수 있도록 힘내야죠(๑•̀‧̫•́๑)

쥰나의 팬 분들도 감사했습니다!

 

 

そして今日はみささんラスト!

写メ撮れた〜♡

透き通る歌声大好きでした♡

チーズフォンデュしましょうね?♡

お疲れ様でした!

그리고 오늘은 미사상의 마지막!

사진을 찍을 수 있었어요~

맑은 노랫소리를 너무나 좋아했습니다

치즈 퐁듀 같이 먹죠?

수고하셨습니다!

-------

今日の乃木坂工事中はついに

沖縄ロケ回放送です〜!

予告見たけど、

すでに楽しそうな感じ伝わるよね(笑)

企画に積極的に参加して

目一杯遊んできました!(笑)

오늘의 노기자카 공사중에 대해서

오키나와 로케회 방송입니다~!

예고를 봤는데,

벌써 즐거울 것 같은 느낌이 전해지네요(웃음)

기획에 적극적으로 참가해서

힘껏 놀고왔습니다! (웃음)

 

 

お楽しみに〜♡

기대해주시길~

-----

全てに「ラスト」的な意味を含んでしまい

申し訳ないのですが...(笑)

最後の生誕Tシャツが出来ました〜!

전부「마지막」적인 의미를 포함해버려서

죄송합니다만...(웃음)

마지막 생탄 티셔츠가 만들어졌습니다~!

私の乃木坂人生の軸であった

アンダーライブをメインに( ^∀^)

明日4/1(月)23:00までの受付です!

明日は新元号の発表ですが

生誕Tの申し込みもお忘れなく〜!(笑)

https://www.nogizaka46shop.com/product/2855

저의 노기자카 인생의 축이었던

언더라이브를 메인으로( ^∀^)

내일 4/1(월) 23:00까지 접수입니다!

내일은 새 연호 발표인데

생탄 티셔츠의 신청도 잊지마시길~! (웃음)

https://www.nogizaka46shop.com/product/2855